雙雙燕·滿城社雨
作者:張惠言 朝代:清代
原文:
滿城社雨,又喚起無家,一年新恨。
花輕柳重,隔斷紅樓芳徑。
舊壘誰家曾識,更生怕、主人相問。
商量多少雕簷,還是差池不定。
誰省、去年春靜。
直數到今年,絲魂絮影。
前身應是,一片落紅殘粉。
不住呢喃交訊,又惹得、鶯兒閑聽。
輸於池上鴛鴦,日日闌前雙暝。
翻譯:
滿城社雨,又喚起無家,一年新恨。花輕柳重,隔斷紅樓芳徑。舊壘誰家曾識,更生怕、主人相問。商量多少雕簷,還是差池不定。誰省、去年春靜。直數到今年,絲魂絮影。前身應是,一片落紅殘粉。不住呢喃交訊,又惹得、鶯兒閑聽。輸於池上鴛鴦,日日闌前雙暝。
社雨:春社和秋社時節下的雨。此處指春社時節下的雨。春社,古時一般在立春、立秋後不久兩次祭祀土神,春祭稱為“春社”,秋祭稱為“秋社”。紅樓:舊指閨秀女子的居處。盛唐李白《侍從宜春苑奉詔賦》:“東風已綠瀛州草,紫殿紅樓覺春好。”晚唐韋莊《長安春》:“長安春色本無主,古來儘屬紅樓女。”芳徑:芳,此處指花卉。戰國宋玉《風賦》:“回穴衝陵,蕭條眾芳。”徑,小路。《論語。雍也》:“行不由徑。”芳徑,花間小道。舊壘:舊,陳舊,過時,與“新”相對。《左傳。僖公二十八年》:“舍其舊而新是謀。”壘,堆砌物,此處借指燕巢。舊壘,此處當解為“舊燕巢”。商量:謀劃或討論事情。雕簷:雕有圖案的精美屋簷或門窗。差(ci)池:參差不齊。《詩。邶風。燕燕》:“燕燕於飛,差池其羽。”唐李賀《江樓曲》:“蕭騷浪白雲差池。”省(xing):明白,醒悟。元王實甫《西廂記》第一本第三折:“雖然是眼角兒傳情,咱兩個口不言心自省。”絲魂絮影:絲,此處謂柳絲,絮,此處謂柳絮。落紅殘粉:落紅,我國古代詩詞常用來指落花。晚清龔自珍《己亥雜詩》:“落紅不是無情物,化作春泥更護花。”殘粉,我國古代詩詞常指凋謝之花。不住:不停地,沒完沒了地。呢喃:一指燕鳴聲。北宋劉季孫《題饒州酒務廳屏》:“呢喃燕子語梁間,底事來驚夢里閑?”一指低聲絮語。清蒲松齡《聊齋志異。於去惡》:“兄於枕上教《毛詩》,誦聲呢喃,夜儘四十余行。”此處應解為燕子悅耳的鳴聲。交訊:交,相互交往、連接。《戰國策。秦策三》:“王不如遠交而近攻。”訊,訊息,消息。盛唐儲光羲《田家即事答崔二東臯作》:“有客山中至,言傳故人訊。”交訊:互相傳達消息。閑聽:聽得悠閑、愜意。闌:柵欄一類的遮欄物。盛唐李白《清平調》:“解釋春風無限恨,沈香亭北倚闌榦。”雙暝:暝,原意為日暮,天黑。北宋王安石《次韻董伯懿松聲》:“暝聒一堂無客夢,曉悲千嶂有猿驚。”這里通“眠”,“睡”的意思。雙暝,“雙眠”的意思。
