謫居糧絶請學於農將田南山詠言寄懷

作者:王守仁 朝代:明代 

原文

謫居履在陳,從者有溫見。

山荒聊可田,錢鎛還易辦。

夷俗多火耕,仿習亦頗便。

及茲春未深,數畝猶足佃。

豈徒實口腹,且以理荒宴。

遺穗及烏雀,貧寡發余羨。

出耒在明晨,山寒易霜霰。

翻譯

謫居履在陳,從者有溫見。

謫居龍場呵遇到孔子在陳絶糧般的困境,我的隨從們都有不滿的表現。

在陳:語出《論語》“在陳絶糧”,後人以“在陳”作為絶糧的代稱。溫見:溫,不滿、憤怒的樣子。見,同現。意思是表現出不滿。

山荒聊可田,錢鎛還易辦。

好在這到處的荒坡亦可開荒墾田,農具也還容易籌辦。

錢鎛(jiǎbó):古時的農具。

夷俗多火耕,仿習亦頗便。

當地的農人多是刀耕火種,學習模仿也很方便。

及茲春未深,數畝猶足佃。

趁現在春天還沒有過去,趕快種好這幾畝田。

豈徒實口腹,且以理荒宴。

難道僅僅是為吃口飽飯,待豐收了還要用它請客設宴。

遺穗及烏雀,貧寡發余羨。

收割遺下的顆粒就留給烏雀吧,多余下來的糧食散發給窮困人家。

余羨:發,散發。余羨,多余的,富足的。

出耒在明晨,山寒易霜霰。

明天早晨就的帶着農具去墾荒,山間寒冷易結冰霜莫誤了時光。

霰:雪珠。如白居易《秦中呤》“夜深煙火滅,霰雪落紛紛”。