浣溪沙·花榭香紅煙景迷

作者:毛熙震 朝代:五代 

原文

花榭香紅煙景迷,滿庭芳草綠萋萎,金舖閑掩綉簾低。

紫燕一雙嬌語碎,翠屏十二晚峰齊,夢魂消散醉空閨。

翻譯

花榭香紅煙景迷,滿庭芳草綠萋萎,金舖閑掩綉簾低。

花榭:花壇。榭:台榭。煙景:春日佳景。李白《春夜宴諸從弟桃李園序》:“況陽春召我以煙景,大塊假我以文章:會桃李之芳園,序天倫之樂事。”金舖:門上的飾物,用以啣門環,此借代為門。

紫燕一雙嬌語碎,翠屏十二晚峰齊,夢魂消散醉空閨。

紫燕:又稱越燕,燕之一種。宋羅願《爾雅翼·釋鳥》:“越燕小而多聲,頷下紫,巢於門媚上,謂之紫燕,亦謂之漢燕。”碎:形容燕語呢喃之聲細密而清脆。十二晚峰:指畫屏上巫山十二峰的晚景。“夢魂”句:在空閨中神情如癡如醉,宛如夢境,魂魄飄散。《栩莊漫記》曰:“末句不成語”。即指此句意不可通。