調笑令·胡馬

作者:韋應物 朝代:唐代 

原文

胡馬,胡馬,遠放燕支山下。

跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。

迷路,迷路,邊草無窮日暮。

翻譯

胡馬,胡馬,遠放燕支山下。跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。

有一匹胡馬,被遠放在燕支山下。它在沙地上、雪地上來回地用蹄子刨,獨自嘶鳴着,它停下來東張張,西望望,發現自己迷路了。而此刻,遼闊的大草原茫茫無邊,天色將晚。

胡:古代對北方和西方各族的泛稱。燕支山:在今甘肅省張掖市山丹縣境內。跑:同“刨”。嘶:馬叫聲。