偶題三首
作者:朱熹 朝代:宋代
原文:
門外青山翠紫堆,幅巾終日面崔嵬。
只看雲斷成飛雨,不道雲從底處來。
擘開蒼峽吼奔雷,萬斛飛泉湧出來。
斷梗枯槎無泊處,一川寒碧自縈回。
步隨流水覓溪源,行到源頭卻惘然。
始信真源行不到,倚笻隨處弄潺湲。
翻譯:
門外青山翠紫堆,幅巾終日面崔嵬。
門外的青山上草木一團團的綠紫相間,高聳的山峰終日雲遮霧繞像戴着頭巾。
幅巾:古代文士用絹一幅束發,成為幅巾,為一種表示儒雅的裝束。《東觀漢紀鮑永仁》:“更始役,永與馮欽共罷兵,幅巾而居。”崔嵬(wéi):山高大不平,這里指山。
只看雲斷成飛雨,不道雲從底處來。
人們只知道雨是從雲的縫隙里落下,不知道雲哪里來的。
不道:猶不知。李白《幽州胡馬客歌》:“雖居燕支山,不道朔雪寒。”底處:何處。
擘開蒼峽吼奔雷,萬斛飛泉湧出來。
衝破峽谷若雷霆在滾動,無數的瀑布噴湧而出。
擘開:衝開。
斷梗枯槎無泊處,一川寒碧自縈回。
斷枝枯草沒有可以停泊的地方,只好隨着寒冷的碧水獨自流浪。
斷梗枯槎:殘枝枯葉。
步隨流水覓溪源,行到源頭卻惘然。
隨着流水想找到溪流的源頭,到了溪流的出水處卻迷惑了。
縈回:徘徊蕩漾。
始信真源行不到,倚笻隨處弄潺湲。
才相信真的源頭是找不到的,還是柱着手杖欣賞隨遇的潺潺美泉吧。
笻(qióng):竹名,宜制杖,故又用指手杖。唐李鹹用《苔》:“每憶東行徑,移笻獨自還。”
譯文參考:1、百度百科:http://baike。baidu。com
