詠蟬/在獄詠蟬
作者:駱賓王 朝代:唐代
原文:
西陸蟬聲唱,南冠客思深。
不堪玄鬢影,來對白頭吟。
露重飛難進,風多響易沉。
無人信高潔,誰為表予心?
翻譯:
西陸蟬聲唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵)
秋天里寒蟬叫個不停,被囚的人思鄉愁情深。
西陸:指秋天。《隋書·天文志》:“日循黃道東行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行東陸謂之春,行南陸謂之夏,行西陸謂之秋,行北陸謂之冬。”南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴着南冠被囚於晉國軍府事。深:一作“侵”。
不堪玄鬢影,來對白頭吟。(不堪一作:那堪)
哪堪忍蟬哀吟白發人,霜露重蟬難舉翅高飛。
玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當盛年。那堪:一作“不堪”。白頭吟:樂府曲名。《樂府詩集》解題説是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩句。
露重飛難進,風多響易沉。
霜露重蟬難舉翅高飛,大風起蟬鳴聲被掩沒。
露重:秋露濃重。飛難進:是説蟬難以高飛。響:指蟬聲。沉:沉沒,掩蓋。
無人信高潔,誰為表予心?
無人相信蟬居食高潔,又有誰能為我表冰心。
高潔:清高潔白。古人認為蟬棲高飲露,是高潔之物。作者因以自喻。予心:我的心。
譯文參考:1、沈熙乾等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:13-142、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:22
