白帝城懷古

作者:陳子昂 朝代:唐代 

原文

日落滄江晚,停橈問土風。

城臨巴子國,台沒漢王宮。

荒服仍周甸,深山尚禹功。

岩懸青壁斷,地險碧流通。

古木生雲際,歸帆出霧中。

川途去無限,客思坐何窮。

翻譯

日落滄江晚,停橈問土風。

夕陽隱沒蒼茫的江水,天色已晚,停船探問當地鄉俗土風。

滄江:泛指江水。土風:鄉土歌謡或樂曲。

城臨巴子國,台沒漢王宮。

城樓面臨着古代的子爵巴國,高台乃是那湮沒的蜀漢王宮。

巴子國:古國名。漢王宮:指永安宮,蜀漢先主劉備卒於此。

荒服仍周甸,深山尚禹功。

這荒遠地區仍屬周朝的領域,深山里至今推崇大禹的豐功。

周甸:周朝甸服之國,意指周朝的領域。禹功:指夏禹治水的功績。

岩懸青壁斷,地險碧流通。

山岩陡峭好像青青墻壁中斷,地勢險峻下臨清碧江水流通。

青壁:青色的山壁。

古木生雲際,歸帆出霧中。

高大的古樹挺立在白雲邊上,歸來的船帆出現在濃濃霧中。

古木:一作“古樹”。雲際:雲中。言其高遠。

川途去無限,客思坐何窮。

水行的旅途一去便無限遙遠,旅客的愁思因此更無儘無窮。

坐:因為。

譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:2162、王嵐.陳子昂詩文選譯.成都:巴蜀書社,1994:72-73