望薊門

作者:祖詠 朝代:唐代 

原文

燕台一望客心驚,笳鼓喧喧漢將營。

萬里寒光生積雪,三邊曙色動危旌。

沙場烽火侵胡月,海畔雲山擁薊城。

少小雖非投筆吏,論功還欲請長纓。

翻譯

燕台一望客心驚,笳鼓喧喧漢將營。(笳鼓一作:簫鼓)

登上燕台眺望不禁感到震驚,笳鼓喧鬧之地原是漢將兵營。

燕台:原為戰國時燕昭王所築的黃金台,這里代稱燕地,用以泛指平盧、範陽這一帶。客:詩人自稱。笳:漢代流行於塞北和西域的一種類似於笛子的管樂器,此處代指號角。一望:一作“一去”。

萬里寒光生積雪,三邊曙色動危旌。

萬里積雪籠罩着冷冽的寒光,邊塞的曙光映照着旌旗飄動。

三邊:古稱幽、並、涼為三邊。這里泛指當時東北、北方、西北邊防地帶。危旌:高揚的旗幟。危旌:高揚的旗幟。

沙場烽火侵胡月,海畔雲山擁薊城。

戰場烽火連天遮掩邊塞明月,南渤海北雲山拱衛着薊門城。

烽火:古代用於軍事通信的設施,遇敵情時點燃狼糞,以傳警報。

少小雖非投筆吏,論功還欲請長纓。

少年時雖不像班超投筆從戎,論功名我想學終軍自願請纓。

投筆吏:漢人班超家貧,常為官府抄書以謀生,曾投筆嘆曰:“大丈夫當立功異域以取封侯,安能久事筆硯間。”後終以公封定遠侯。論功:指論功行封。請長纓:漢人終軍曾自向漢武帝請求:“願受長纓,必羈南越王而致之闕下。”後被南越相所殺,年僅二十余。請長纓:漢終軍曾自向漢武帝請求,“願受長纓,心羈南越王而致之闕下。”後被南越相所殺,年僅二十余。纓:繩。