野田黃雀行

作者:李白 朝代:唐代 

原文

遊莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。

吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網羅。

蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鸇奈若何。

翻譯

遊莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。

鳥兒們呀,遊玩千萬不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,棲息千萬不能接近吳宮的燕子窩。

炎洲:海南瓊州,其地居大海之中,廣袤數千里,四季炎熱,故名炎洲,多產翡翠。吳宮燕:巢於吳宮之燕。春秋吳都有東西宮。據漢袁康《越絶書·外傳記·吳地傳》載:“西宮在長秋,周一里二十六步,秦始皇帝十一年,守宮者照燕,失火燒之。”後以“吳宮燕”比喻無辜受害者。

吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網羅。

吳宮築巢雖好,可經常會因為燕子引起大火燒毀你們的巢穴,炎洲翡翠雖然無比華麗,可經常會有人設下網羅捕捉你們。

蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鸇奈若何。

可憐的鳥兒只有拍動着兩只疲憊的翅膀,在野外荒涼的蓬蒿亂草中找到一處容身之所。就算你是只雄鷹又能如何?還不是一樣的命運。

蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草叢,草莽。鸇(zhān):古書中説的一種猛禽,似鷂鷹。