獻從叔當塗宰陽冰

作者:李白 朝代:唐代 

原文

金鏡霾六國,亡新亂天經。

焉知高光起,自有羽翼生?

蕭曹安屹屼,耿賈摧欃槍。

吾家有季父,傑出聖代英。

雖無三台位,不借四豪名。

激昂風雲氣,終協龍虎精。

弱冠燕趙來,賢彥多逢迎。

魯連善談笑,季布折公卿。

遙知禮數絶,常恐不合並。

惕想結宵夢,素心久已冥。

顧慚青雲器,謬奉玉墫傾。

山陽五百年,綠竹忽再榮。

高歌振林木,大笑喧雷霆。

落筆灑篆文,崩雲使人驚。

吐辭又炳煥,五色羅華星。

秀句滿江國,高才掞天庭。

宰邑艱難時,浮雲空古城。

居人若薙草,掃地無縴莖。

惠澤及飛走,農夫儘歸耕。

廣漢水萬里,長流玉琴聲。

雅頌播吳越,還如泰階平。

小子別金陵,來時白下亭。

群鳳憐客鳥,差池相哀鳴。

各拔五色毛,意重泰山輕。

贈微所費廣,鬥水澆長鯨。

彈劍歌苦寒,嚴風起前楹。

月啣天門曉,霜落牛渚清。

長嘆即歸路,臨川空屏營。

翻譯

金鏡霾六國,亡新亂天經。

顯明的正道在海內已經昏暗,皇帝的廢立已經不按天之常道。

焉知高光起,自有羽翼生?

難道不知漢高祖和漢光武帝的崛起,是因為羽翼豐滿的原因?

蕭曹安屹屼,耿賈摧欃槍。

蕭何曹參安穩了搖搖欲墜的國家,耿弇和賈復摧毀了社會上的邪惡勢力。

吾家有季父,傑出聖代英。

你是我們家族的項梁季父,傑出的聖代英豪。

雖無三台位,不借四豪名。

現在雖無三台宰相高位,也不借取四豪孟嘗君﹑平原君﹑信陵君﹑春申君的名義。

激昂風雲氣,終協龍虎精。

激昂的精神風生雲起,猶如龍虎神採奕奕。

弱冠燕趙來,賢彥多逢迎。

你二十來歲從燕趙來,德才俱佳的賢人對你逢迎有加。

魯連善談笑,季布折公卿。

你像魯連善於談笑,就像季布征服眾多公卿。

遙知禮數絶,常恐不合並。

我知道現在很多人不講究禮節了,常恐與他們不合群。

惕想結宵夢,素心久已冥。

夢里常有憂思,純潔的心地也已經受到損傷。

顧慚青雲器,謬奉玉墫傾。

面對你這個青雲人物,心有慚愧,又喝了你那麽多美酒,真不好意思。

山陽五百年,綠竹忽再榮。

五百年前的山陽嵇康﹑向秀等嘗居此為竹林之遊,如今山陽的綠竹又再次繁盛。

高歌振林木,大笑喧雷霆。

高歌振動林木,笑聲喧喧猶如雷霆。

落筆灑篆文,崩雲使人驚。

你揮筆撥灑古篆文,好像雲崩天裂使人吃驚。

吐辭又炳煥,五色羅華星。

你吐辭鮮明華麗,宛如五色的羅華星。

秀句滿江國,高才掞天庭。

你的秀麗詩句傳遍江南,華麗的辭藻,高妙的文才,天庭儘知。

宰邑艱難時,浮雲空古城。

在這艱難時刻當一縣之長,城內空空如也。

居人若薙草,掃地無縴莖。

居民如鋤過的草,沒有幾個,遍地而掃,也找不到幾個恩。

惠澤及飛走,農夫儘歸耕。

你來以後,恩惠遍及所有的生靈,農夫也全部回儘耕種。

廣漢水萬里,長流玉琴聲。

萬里長江水,流趟着你的玉琴聲。

雅頌播吳越,還如泰階平。

高雅的頌樂傳播吳越,高昂的樂聲直衝天空的星辰而去。

小子別金陵,來時白下亭。

小子我離別了金陵,來的時候大家在白下亭送我。

群鳳憐客鳥,差池相哀鳴。

就像群鳳憐客鳥一樣,熟人們被我哀鳴抱不平。

各拔五色毛,意重泰山輕。

每個人都讚助了我一點小錢,錢不多而意重泰山輕。

贈微所費廣,鬥水澆長鯨。

但是錢真不多,花費又太大,如同舀一鬥水去澆長鯨,不夠啊。

彈劍歌苦寒,嚴風起前楹。

彈着寳劍高歌苦寒曲,寒風起於堂屋前的柱子間,呼呼地響。

月啣天門曉,霜落牛渚清。

天快亮了,月亮啣在東方七宿角宿中的室女座之間,秋霜落滿牛渚,水靜泉明。

長嘆即歸路,臨川空屏營。

長嘆一聲,回家吧!面臨長江我徬徨不決。