魯郡東石門送杜二甫
作者:李白 朝代:唐代
原文:
醉別復幾日,登臨遍池台。
何時石門路,重有金墫開。
秋波落泗水,海色明徂徠。
飛蓬各自遠,且儘手中杯。
翻譯:
醉別復幾日,登臨遍池台。
離痛飲後大醉而別還有幾日,我們登臨遍附近的山池樓台。
池台:池苑樓台。
何時石門路,重有金墫開。
什麽時候在石門山前的路上,重新有我們在那里暢飲開懷?
金墫開:指開墫飲酒。
秋波落泗水,海色明徂徠。
漾漾的秋波搖蕩在眼前泗水,熠熠的海色映亮了遠山徂徠。
泗水:水名,在山東省東部,源出山東泗水縣陪尾山,向西流經流經曲阜、兖州,由濟寧入運河。徂(cú)徠(ái):山名。徂徠山在今山東泰安市東南。
飛蓬各自遠,且儘手中杯。
我們就如飛蓬一樣各自飄遠,且來個淋漓痛快飲儘手中杯!
飛蓬:一種植物,莖高尺余,葉如柳,花如球,常隨風飛揚旋轉,故名飛蓬,又稱轉蓬。
譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:600-6012、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:168-169
