送友人
作者:李白 朝代:唐代
原文:
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮雲遊子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
翻譯:
青山橫北郭,白水繞東城。
青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。
郭:古代在城外修築的一種外墻。白水:清澈的水。
此地一為別,孤蓬萬里征。
在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。
一:助詞,加強語氣。名做狀。別:告別。蓬:古書上説的一種植物,榦枯後根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。征:遠行。
浮雲遊子意,落日故人情。
浮雲像遊子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。
浮雲遊子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮雲,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東南行,行行至吳會。”後世用為典實,以浮雲飄飛無定喻遊子四方漂遊。浮雲,飄動的雲。遊子,離家遠遊的人。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。
茲:聲音詞。此。蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。班馬:離群的馬,這里指載人遠離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。
譯文參考:1、李白著詹福瑞等編.李白詩全譯:河北人民出版社,1997:6372、李白著詹鍈編.李白全集校注匯釋集評(五):百花洲文藝出版社,1996:總2488-24923、吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(四):吉林大學出版社,2009:209-2104、李白著劉開楊等編.李白詩選注:上海古籍出版社,1989:128
