送友人入蜀
作者:李白 朝代:唐代
原文:
見説蠶叢路,崎嶇不易行。
山從人面起,雲傍馬頭生。
芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。
升沉應已定,不必問君平。
翻譯:
見説蠶叢路,崎嶇不易行。
聽説從這里去蜀國的道路,崎嶇艱險自來就不易通行。
見説:唐代俗語,即“聽説”。蠶叢:蜀國的開國君王。蠶叢路:代稱入蜀的道路。崎嶇:道路不平狀。
山從人面起,雲傍馬頭生。
山崖從人的臉旁突兀而起,雲氣依傍着馬頭上升翻騰。
山從人面起:人在棧道上走時,緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側突兀而起。雲傍馬頭生:雲氣依傍著馬頭而上升翻騰。
芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。
花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。
芳樹:開著香花的樹木。秦棧:由秦(今陝西省)入蜀的棧道。春流:春江水漲,江水奔流。或指流經成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。
升沉應已定,不必問君平。
你的進退升沉都命中已定,用不着去詢問善蔔的君平。
升沉:進退升沉,即人在世間的遭遇和命運。君平:西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都以賣蔔為生。
譯文參考:1、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第135-136頁.
