宣城送劉副使入秦

作者:李白 朝代:唐代 

原文

君即劉越石,雄豪冠當時。

淒清橫吹曲,慷慨扶風詞。

虎嘯俟騰躍,雞鳴遭亂離。

千金市駿馬,萬里逐王師。

結交樓煩將,侍從羽林兒。

統兵捍吳越,豺虎不敢窺。

大勛竟莫敘,已過秋風吹。

秉鉞有季公,凜然負英姿。

寄深且戎幕,望重必台司。

感激一然諾,縱橫兩無疑。

伏奏歸北闕,鳴騶忽西馳。

列將鹹出祖,英僚惜分離。

鬥酒滿四筵,歌嘯宛溪湄。

君攜東山妓,我詠北門詩。

貴賤交不易,恐傷中園葵。

昔贈紫騮駒,今傾白玉卮。

同歡萬斛酒,未足解相思。

此別又千里,秦吳渺天涯。

月明關山苦,水劇隴頭悲。

借問幾時還,春風入黃池。

無令長相憶,折斷綠楊枝。

翻譯

君即劉越石,雄豪冠當時。

老兄你就像西晉詩人劉琨,雄豪當時第一人。

淒清橫吹曲,慷慨扶風詞。

在被包圍的城頭吹起淒清的《橫吹曲》,創作慷慨的《扶風詞》。

虎嘯俟騰躍,雞鳴遭亂離。

你等待着騰躍的機會,雞鳴起舞,枕戈待旦,志梟逆虜,虎嘯龍吟。

千金市駿馬,萬里逐王師。

你用千金買駿馬,奔走萬里追隨王師。

結交樓煩將,侍從羽林兒。

結交的都是英勇善戰的樓煩將領,侍從的都是威猛的羽林軍。

統兵捍吳越,豺虎不敢窺。

你統兵捍衛吳越之地,豺虎般的安祿山也不敢窺探。

大勛竟莫敘,已過秋風吹。

你立下大勛竟然沒有被嘉奬,功績如秋風吹過。

秉鉞有季公,凜然負英姿。

掌握兵權有季廣琛將軍,凜然威猛,英姿勃勃。

寄深且戎幕,望重必台司。

對你寄有厚望,好好掌握兵權,將來你必定是三公等宰輔大臣之材。

感激一然諾,縱橫兩無疑。

感激你一諾千金,縱橫馳騁,兩無猜疑。

伏奏歸北闕,鳴騶忽西馳。

你將回皇宮匯報,鳴馬向西方疾馳。

列將鹹出祖,英僚惜分離。

屬下列將都來為你餞行送別,帳下英僚痛惜分離。

鬥酒滿四筵,歌嘯宛溪湄。

四筵嘉賓鬥酒,在宛溪岸邊歌嘯唱詠。

君攜東山妓,我詠北門詩。

你與東山歌妓攜手,我高詠《北門詩》。

貴賤交不易,恐傷中園葵。

你富貴我平賤,結交本不易,別傷了葵花的根。

昔贈紫騮駒,今傾白玉卮。

感謝你以前贈我紫騮馬駒,今天又用白玉卮酒杯傾酒痛飲。

同歡萬斛酒,未足解相思。

同歡共飲萬斛酒,也未能解你我相思之情。

此別又千里,秦吳渺天涯。

此地一別,千里遙遠,秦吳兩地,如隔天涯。

月明關山苦,水劇隴頭悲。

月光雖明媚,關山度越難,隴頭水流喘急,水聲如人悲歌。

借問幾時還,春風入黃池。

借問你幾時回來?如春風再入這里的黃池河。

無令長相憶,折斷綠楊枝。

別讓我長期相憶,折斷滿樹的綠楊枝。