下終南山過斛斯山人宿置酒
作者:李白 朝代:唐代
原文:
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲儘河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機。
翻譯:
暮從碧山下,山月隨人歸。
傍晚從終南山上走下來,山月好像隨着行人而歸。
碧山:指終南山。下:下山。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
回望來時走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
卻顧:回頭望。所來徑:下山的小路。蒼蒼:一説是指灰白色,但這里不宜作此解,而應解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強調群山在暮色中的那種蒼茫貌。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
相攜及田家,童稚開荊扉。
遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。
相攜:下山時路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。荊扉:荊條編紮的柴門。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
走進竹林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂着行人衣裳。
青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
揮:舉杯。
長歌吟松風,曲儘河星稀。
放聲高歌風入松的曲調,歌罷銀河星星已經很稀。
松風:古樂府琴曲名,即《風入松曲》,此處也有歌聲隨風而入松林的意思。河星稀:銀河中的星光稀微,意謂夜已深了。河星:一作“星河”。
我醉君復樂,陶然共忘機。
我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機。
陶然:歡樂的樣子。忘機:忘記世俗的機心,不謀虛名蠅利。機:世俗的心機。
譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:417.2、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:728-729.3、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:3.
