把酒問月·故人賈淳令予問之
作者:李白 朝代:唐代
原文:
青天有月來幾時?
我今停杯一問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅儘清輝發。
但見宵從海上來,寧知曉向雲間沒。
白兔搗葯秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?
今人不見古時月,今月曾經照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯願當歌對酒時,月光長照金墫里。
翻譯:
青天有月來幾時?我今停杯一問之。
青天上明月高懸起於何時?我現在停下酒杯且一問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅儘清輝發。
皎潔得如鏡飛升照臨宮闕,綠煙散儘發出清冷的光輝。
闕:朱紅色的宮殿。綠煙:指遮蔽月光的濃重的雲霧。
但見宵從海上來,寧知曉向雲間沒。
只能看見每晚從海上升起,誰能知道早晨在雲間隱沒。
但見:只看到。寧知:怎知。沒(mò):隱沒。
白兔搗葯秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?
月亮里白兔搗葯自秋而春,嫦哦孤單地住着與誰為鄰?
白兔搗葯:神話傳説月中有白兔搗仙葯。西晉傅玄《擬天問》:“月中何有,白兔搗葯”。嫦娥:神話中的月中女神。傳説她原是後羿的妻子,偷吃了羿的仙葯,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓》。
今人不見古時月,今月曾經照古人。
現在的人見不到古時之月,現在的月卻曾經照過古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
古人與今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。
唯願當歌對酒時,月光長照金墫里。
只希望對着酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯里。
當歌對酒時:在唱歌飲酒的時候。曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?”金墫:精美的酒具。
譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:738-7392、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:195-196
