月夜聽盧子順彈琴
作者:李白 朝代:唐代
原文:
閑坐夜明月,幽人彈素琴。
忽聞悲風調,宛若寒松吟。
白雪亂縴手,綠水清虛心。
鐘期久已沒,世上無知音。
翻譯:
閑坐夜明月,幽人彈素琴。
清靜的夜里坐在明月下,聽着幽人盧先生彈奏起古琴。
閑夜坐明月,一作“閑坐夜明月”。
忽聞悲風調,宛若寒松吟。
忽然聽到《悲風》的曲調,又好像是《寒松》的聲音。
白雪亂縴手,綠水清虛心。
《白雪》的指法使您縴手忙亂,《綠水》的音節確實讓人養性清心。
鐘期久已沒,世上無知音。
可惜鐘子期早已死去,世上再也找不到那樣的知音。
鐘期:指鐘子期。《列子·湯問》説,俞伯牙善於彈琴,鐘子期善於聽琴。俞伯牙彈琴,志在高山,鐘子期説:“善哉,峨峨兮若泰山。”志在流水,鐘子期説:“善哉,洋洋兮若江河。”俞伯牙要表達的內容,鐘於期都能聽出來。
譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:862
