訪戴天山道士不遇
作者:李白 朝代:唐代
原文:
犬吠水聲中,桃花帶露濃。
樹深時見鹿,溪午不聞鐘。
野竹分青靄,飛泉掛碧峰。
無人知所去,愁倚兩三松。
翻譯:
犬吠水聲中,桃花帶露濃。(露濃一作:雨濃)
隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,桃花帶着幾點露珠。
吠:狗叫。帶露濃:掛滿了露珠。
樹深時見鹿,溪午不聞鐘。
樹林深處,常見到麋鹿出沒。正午時來到溪邊卻聽不見山寺的鐘聲。
樹深:樹叢深處。
野竹分青靄,飛泉掛碧峰。
綠色的野竹劃破了青色的雲氣,白色的瀑布高掛在碧綠的山峰。
青靄:青色的雲氣。
無人知所去,愁倚兩三松。
沒有人知道道士的去向,我不由自主地靠着幾株古松犯愁。
倚:靠。
