訪戴天山道士不遇

作者:李白 朝代:唐代 

原文

犬吠水聲中,桃花帶露濃。

樹深時見鹿,溪午不聞鐘。

野竹分青靄,飛泉掛碧峰。

無人知所去,愁倚兩三松。

翻譯

犬吠水聲中,桃花帶露濃。(露濃一作:雨濃)

隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,桃花帶着幾點露珠。

吠:狗叫。帶露濃:掛滿了露珠。

樹深時見鹿,溪午不聞鐘。

樹林深處,常見到麋鹿出沒。正午時來到溪邊卻聽不見山寺的鐘聲。

樹深:樹叢深處。

野竹分青靄,飛泉掛碧峰。

綠色的野竹劃破了青色的雲氣,白色的瀑布高掛在碧綠的山峰。

青靄:青色的雲氣。

無人知所去,愁倚兩三松。

沒有人知道道士的去向,我不由自主地靠着幾株古松犯愁。

倚:靠。