哭晁卿衡

作者:李白 朝代:唐代 

原文

日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。

明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。

翻譯

日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。

日本友人晁衡卿,辭別長安回家鄉,乘坐帆船遠去東方回蓬萊群島。

晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻呂(又作安陪仲麻呂),《舊唐書·東夷·日本國傳》音譯作仲滿。公元717年(日本靈龜二年,唐開元五年),來中國求學。改姓名為朝衡。朝通“晁”。卿:尊稱。帝都:指唐朝京城長安。蓬壺:指蓬萊、方壺,都是神話傳説中東方大海上的仙山。此指晁衡在東海中航行。

明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。

晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同蒼白的雲彩籠罩着雲台山。

明月:喻品德高潔才華出眾之士,一説是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。白雲:據説有白雲出自蒼梧入大梁。蒼梧:本指九嶷山,此指傳説中東北海中的郁州山(郁洲山)。相傳郁州山自蒼梧飛來,故亦稱蒼梧(見《一統志》)。此句意謂:悲愁的雲霧籠罩着大海和蒼梧山。

譯文參考:1、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第118頁.