哭宣城善釀紀叟
作者:李白 朝代:唐代
原文:
紀叟黃泉里,還應釀老春。
夜台無曉日,沽酒與何人?
(版本一)
戴老黃泉下,還應釀大春。
夜台無李白,沽酒與何人?
(版本二)
翻譯:
紀叟黃泉里,還應釀老春。
紀老在黃泉里,還會釀制老春美酒。
老春:紀叟所釀酒名。唐人稱酒多有”春“字。
夜台無曉日,沽酒與何人?(版本一)
只是陰間沒有李白,你老賣酒給何人?
夜台:墳墓。亦借指陰間。《文選》陸機詩:”送子長夜合。“李周翰注:“墳墓一閉,無復見明,故雲長夜台,後人稱夜合本此。”
譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:997.
