金陵新亭

作者:李白 朝代:唐代 

原文

金陵風景好,豪士集新亭。

舉目山河異,偏傷周顗情。

四坐楚囚悲,不憂社稷傾。

王公何慷慨,千載仰雄名。

翻譯

金陵風景好,豪士集新亭。

金陵人傑地靈,風光優美,豪強眾集,今天會聚到新亭。

豪士:指西晉滅亡後,從中原逃到江南的豪門士族、王公大臣。新亭:又名中興亭,三國時吳建,故址在今江蘇省南京市南。

舉目山河異,偏傷周顗情。

放眼中原,滿目瘡痍,河山不復繁榮如舊,周頤情結大傷。

山河異:指西晉滅亡,晉元帝司馬叡逃到金陵建立了東晉王朝,山河已經改變。周顴:字伯仁,汝南安城即今河南省原武縣東南人,官至尚書仆射,其父浚平吳有功封成武侯,顓襲父爵,人稱周侯。後被王敦所害。

四坐楚囚悲,不憂社稷傾。

大家坐在這里如同楚囚一樣悲怨,誰真正為國家的命運着想。

社稷傾:國家滅亡。西晉末年,五胡為亂,劉曜攻陷長安,晉愍帝被俘,西晉滅亡。

王公何慷慨,千載仰雄名。

王導公何其慷慨激昂,千秋萬代留下美名。

王公:即王導。

譯文參考:1、《全唐詩》(上)。上海古籍出版社,1986年10月版,第432頁2、鐘尚鈞.中國名詩大觀:語文出版社,1997.