戲贈杜甫

作者:李白 朝代:唐代 

原文

飯顆山頭逢杜甫,頂戴笠子日卓午。

借問別來太瘦生,總為從前作詩苦。

翻譯

飯顆山頭逢杜甫,頂戴笠子日卓午。

至今記得,在飯顆山上遇到老朋友杜甫,頭上戴着竹笠日頭剛好是中午。

飯顆山:山名。相傳在長安一帶。“飯顆山頭”一作“長樂坡前”。長樂坡也在長安附近。笠子:用竹箬或棕皮等編成的笠帽,用來禦雨遮陽。日卓午:指正午太陽當頂。

借問別來太瘦生,總為從前作詩苦。

請問老兄自從分別以後為何如此消瘦?恐怕都因為這一段歲月里作詩太費辛苦。

借問:請問的意思。太瘦生:消瘦、瘦弱。生為語助詞,唐時習語。總為:怕是為了。作詩苦:杜甫曾自言:“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休。”(《江上值水如海勢聊短述》)這里所指的正是杜甫一絲不苟的創作精神。

譯文參考:1、劉開揚周維揚陳子健.中國古典文學作品選讀李白詩選注:上海古籍出版社,1989年09月第1版:217-2182、楊鐘岫.唐詩譯賞:重慶出版社,1983年12月第1版:56-573、王志遠等.禪詩今譯百首.北京:今日中國出版社,1992:6-7