麗人行
作者:杜甫 朝代:唐代
原文:
三月三日天氣新,長安水邊多麗人。
態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。
綉羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。
頭上何所有?
翠微盍葉垂鬢唇。
背後何所見?
珠壓腰衱穩稱身。
就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。
紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗。
犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。
黃門飛鞚不動塵,禦廚絡繹送八珍。
簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。
後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。
楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去啣紅巾。
炙手可熱勢絶倫,慎莫近前丞相嗔!
翻譯:
三月三日天氣新,長安水邊多麗人。
三月三日陽春時節天氣清新,長安曲江河畔聚集好多美人。
三月三日:為上巳日,唐代長安士女多於此日到城南曲江遊玩踏青。
態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。
姿態凝重神情高遠文靜自然,肌膚豐潤胖瘦適中身材勻稱。
態濃:姿態濃艷。意遠:神氣高遠。淑且真:淑美而不做作。肌理細膩:皮膚細嫩光滑。骨肉勻:身材勻稱適中。
綉羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。
綾花綾羅衣裳映襯暮春風光,金絲綉的孔雀銀絲刺的麒麟。
“綉羅”兩句:用金銀綫鑲綉着孔雀和麒麟的華麗衣裳與暮春的美麗景色相映生輝。
頭上何所有?翠微盍葉垂鬢唇。
頭上戴的是什麽珠寳首飾呢?翡翠玉做的花飾垂掛在兩鬢。
翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作“為”。訇葉:一種首飾。鬢唇:鬢邊。
背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。
在她們的背後能看見什麽呢?珠寳鑲嵌的裙腰多穩當合身。
珠壓:謂珠按其上,使不讓風吹起,故下雲“穩稱身”。腰衱:裙帶。
就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。
其中有幾位都是後妃的親戚,里面有虢國和秦國二位夫人。
就中:其中。雲幕:指宮殿中的雲狀帷幕。椒房:漢代皇後居室,以椒和泥塗壁。後世因稱皇後為椒房,皇後家屬為椒房親。“賜名”句:指天寳七載(748)唐玄宗賜封楊貴妃的大姐為韓國夫人,三姐為虢國夫人,八姐為秦國夫人。
紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗。
翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰,水晶圓盤送來肥美的白魚鮮。
紫駝之峰:即駝峰,是一種珍貴的食品。唐貴族食品中有“駝峰炙”。釜:古代的一種鍋。翠釜,形容鍋的色澤。水精:即水晶。行:傳送。素鱗:指白鱗魚。
犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。
她們捏着犀角筷子久久不動,廚師們快刀細切空忙了一場。
犀箸:犀牛角作的筷子。厭飫:吃得膩了。鸞刀:帶鸞鈴的刀。縷切:細切。空紛綸:廚師們白白忙亂一番。貴人們吃不下。
黃門飛鞚不動塵,禦廚絡繹送八珍。
宦官騎馬飛馳不敢揚起灰塵,禦廚絡繹不絶送來海味山珍。
黃門:宦官。飛鞚,即飛馬。八珍:形容珍美食品之多。
簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。
笙簫鼓樂纏綿宛轉感動鬼神,賓客隨從滿座都是達官貴人。
賓從:賓客隨從。雜遝:眾多雜亂。要津:本指重要渡口,這里喻指楊國忠兄妹的家門,所謂“虢國門前鬧如市”。
後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。
有一個騎馬官人是何等驕橫,車前下馬從綉毯上走進帳門。
後來鞍馬:指楊國忠,卻故意不在這里明説。逡巡:原意為欲進不進,這里是顧盼自得的意思。
楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去啣紅巾。
白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,青鳥飛去啣起地上的紅絲帕。
“楊花”句:是隱語,以曲江暮春的自然景色來影射楊國忠與其從妹虢國夫人(嫁裴氏)的曖昧關系,又引北魏胡太後和楊白花私通事,因太後曾作“楊花飄蕩落南家”,及“願啣楊花入窠里”詩句。後人有“楊花入水化為浮萍”之説,萍之大者為蘋。楊花、萍和蘋雖為三物,實出一體,故以楊花覆蘋影射兄妹苟且亂倫。據史載:“虢國素與國忠亂,頗為人知,不恥也。每入謁,並驅道中,從監、侍姆百余騎,炬密如晝,靚妝盈里,不施幃障,時人謂為雄狐。”青鳥:神話中鳥名,西王母使者。相傳西王母將見漢武帝時,先有青鳥飛集殿前(見《漢武故事》)。後常被用作男女之間的信使。
炙手可熱勢絶倫,慎莫近前丞相嗔!
楊家氣焰很高權勢無與倫比,切勿近前以免丞相發怒斥人!
“炙手”二句:言楊氏權傾朝野,氣焰灼人,無人能比。丞相:指楊國忠,天寳十一載(752年)十一月為右丞相。嗔:發怒。
譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:511.2、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998:28-30.
