佳人

作者:杜甫 朝代:唐代 

原文

絶代有佳人,幽居在空谷。

自雲良家子,零落依草木。

關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

官高何足論,不得收骨肉。

世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

夫婿輕薄兒,新人美如玉。

合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

但見新人笑,那聞舊人哭。

在山泉水清,出山泉水濁。

侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

摘花不插發,採柏動盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

翻譯

絶代有佳人,幽居在空谷。

有位舉世無雙的美人,隱居在空曠的山谷中。

絶代:冠絶當代,舉世無雙。佳人:貌美的女子。幽居:靜處閨室,恬淡自守。

自雲良家子,零落依草木。

她説自己是高門府第的女子,飄零淪落到與草木相依。

零落:飄零淪落。依草木:住在山林中。

關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

過去關中一帶遭遇戰亂,家里的兄弟全被亂軍殺戮。

喪亂:死亡和禍亂,指遭逢安史之亂。

官高何足論,不得收骨肉。

官居高位又有什麽用?自己兄弟的屍骨都無法收埋。

官高:指娘家官階高。骨肉:指遭難的兄弟。

世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

世俗人情都厭惡衰敗的人家,萬事就像隨風而轉的燭火。

轉燭:燭火隨風轉動,比喻世事變化無常。

夫婿輕薄兒,新人美如玉。

丈夫是個輕薄子弟,抛棄了我又娶了個美麗如玉的新人。

夫婿:丈夫。新人:指丈夫新娶的妻子。

合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

合歡花尚且知道朝開夜合,鴛鴦鳥成雙成對從不獨宿。

合昏:夜合花,葉子朝開夜合。鴛鴦:水鳥,雌雄成對,日夜形影不離。

但見新人笑,那聞舊人哭。

丈夫只看見新人歡笑,哪里聽得到舊人哭泣?

舊人:佳人自稱。

在山泉水清,出山泉水濁。

泉水在山里是清澈的,出了山就渾濁了。

侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

讓侍女典賣珠寳維持生計,牽把青蘿修補茅屋。

賣珠:因生活窮困而賣珠寳。牽蘿:拾取樹藤類枝條。也是寫佳人的清貧。

摘花不插發,採柏動盈掬。

摘下來的花不願插在頭上,喜歡採折滿把的柏枝。

採柏:採摘柏樹葉。動:往往。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

天氣寒冷,衣衫顯得分外單薄,黃昏時分,獨自倚在修長的竹子上。

修竹:高高的竹子。比喻佳人高尚的節操。

譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:518.2、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998:129-130.3、學習型中國·讀書工程教研中心.小學生愛讀本·國學經典:唐詩.哈爾濱:哈爾濱出版社,2009.