夢李白二首·其一

作者:杜甫 朝代:唐代 

原文

死別已吞聲,生別常惻惻。

江南瘴癘地,逐客無消息。

故人入我夢,明我長相憶。

恐非平生魂,路遠不可測。

魂來楓林青,魂返關塞黑。

君今在羅網,何以有羽翼。

落月滿屋梁,猶疑照顔色。

水深波浪闊,無使蛟龍得。

(版本一)

死別已吞聲,生別常惻惻。

江南瘴癘地,逐客無消息。

故人入我夢,明我長相憶。

君今在羅網,何以有羽翼。

恐非平生魂,路遠不可測。

魂來楓林青,魂返關塞黑。

落月滿屋梁,猶疑照顔色。

水深波浪闊,無使蛟龍得。

(版本二)

翻譯

死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無消息。

為死別往往使人泣不成聲,而生離卻常令人更加傷悲。江南山澤是瘴癧流行之處,被貶謫的人為何毫無消息?

吞聲:極端悲慟,哭不出聲來。惻惻:悲痛。開頭兩句互文。瘴癘:疾疫。古代稱江南為瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。

故人入我夢,明我長相憶。恐非平生魂,路遠不可測。

老朋友你忽然來到我夢里,因為你知道我常把你記憶。你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飛來這北國之地?

故人:老朋友,此指李白。這是杜甫常用的越過一層、從對方寫起、連帶雙方的手法。故人知我長相思念而入我夢,則我之思念自不必言,而雙方之相知相憶又自然道出。恐非平生:疑心李白死於獄中或道路。這兩句説:我夢到的該不是你的魂魄吧?山高路遠,誰知道你是否還活着啊!

魂來楓林青,魂返關塞黑。君今在羅網,何以有羽翼。

夢中的你恐不會是鬼魂吧,路途遙遠生與死實難估計。靈魂飄來是從西南青楓林,靈魂返回是由關山的黑地。

楓林:李白放逐的西南之地多楓林。關塞:杜甫流寓的秦州之地多關塞。李白的魂來魂往都是在夜間,所以説“青”“黑”。羅網:捕鳥的工具,這里指法網。羽翼:翅膀。這兩句説:既已身陷法網,系獄流放,怎麽會這樣來往自由呢?

落月滿屋梁,猶疑照顔色。水深波浪闊,無使蛟龍得。(版本一)

明月落下清輝灑滿了屋梁,迷離中見到你的顔容憔悴。水深浪闊旅途請多加小心,不要失足落入蛟龍的嘴里。

顔色:指容貌。這句指李白的處境險惡,恐遭不測。祝願和告誡李白要多加小心。

譯文參考:1、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998年8月版:第122-124頁.2、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009年11月版:第6-7頁.