前出塞九首
作者:杜甫 朝代:唐代
原文:
戚戚去故里,悠悠赴交河。
公家有程期,亡命嬰禍羅。
君已富土境,開邊一何多。
棄絶父母恩,吞聲行負戈。
出門日已遠,不受徒旅欺。
骨肉恩豈斷,男兒死無時。
走馬脫轡頭,手中挑青絲。
捷下萬仞岡,俯身試搴旗。
磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。
欲輕腸斷聲,心緒亂已久。
丈夫誓許國,憤惋復何有!
功名圖麒麟,戰骨當速朽。
送徒既有長,遠戍亦有身。
生死向前去,不勞吏怒嗔。
路逢相識人,附書與六親。
哀哉兩決絶,不復同苦辛。
迢迢萬里余,領我赴三軍。
軍中異苦樂,主將寧儘聞。
隔河見胡騎,倏忽數百群。
我始為奴仆,幾時樹功勛。
挽弓當挽強,用箭當用長。
射人先射馬,擒賊先擒王。
殺人亦有限,列國自有疆。
苟能制侵陵,豈在多殺傷。
驅馬天雨雪,軍行入高山。
徑危抱寒石,指落層冰間。
已去漢月遠,何時築城還。
浮雲暮南征,可望不可攀。
單於寇我壘,百里風塵昏。
雄劍四五動,彼軍為我奔。
擄其名王歸,系頸授轅門。
潛身備行列,一勝何足論。
從軍十年余,能無分寸功。
眾人貴苟得,欲語羞雷同。
中原有鬥爭,況在狄與戎。
丈夫四方志,安可辭固窮。
翻譯:
戚戚去故里,悠悠赴交河。
戚戚:愁苦貌。因被迫應往,故心懷戚戚。悠悠:猶漫漫,遙遠貌。交河在新疆維吾爾自治區吐魯番縣,是唐王朝防吐蕃處。
公家有程期,亡命嬰禍羅。
公家:猶官家。有程期,是説赴交河有一定期限。
君已富土境,開邊一何多。
棄絶父母恩,吞聲行負戈。
出門日已遠,不受徒旅欺。
骨肉恩豈斷,男兒死無時。
死無時:是説時時都有死的可能,不一定在戰場。正因為死活毫無把握,所以也就顧不得什麽骨肉之恩,説得極深刻。
走馬脫轡頭,手中挑青絲。
走馬:即跑馬。轡頭,當泛指馬的絡頭。脫是去掉不用。青絲:即馬繮。挑是信手的挑着。
捷下萬仞岡,俯身試搴旗。
捷下:是飛馳而下。搴:拔取。是説從馬上俯下身去練習撥旗。《通典》(卷同上):“搴旗斬將,陷陣摧鋒,上賞。”所以要“試搴旗”。吳昌祺説:“走馬四句,捷自負,而意乃在‘死無時’也。”這説法很對。
磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。
嗚咽水:指隴頭水。《三秦記》:“隴山頂有泉,清水四注,俗歌:隴頭流水,嗚聲嗚咽。遙望秦川,肝腸斷絶。”這以下四句即化用隴頭歌。
欲輕腸斷聲,心緒亂已久。
輕:是輕忽只當沒聽見。腸斷聲指嗚咽的水聲。
丈夫誓許國,憤惋復何有!
丈夫:猶言“男兒”、“健兒”或“壯士”,是征夫自謂。誓許國,是説決心把生命獻給國家。這以下四句征夫的心理有了轉變,但是出於無可奈何的,所以語似壯而情實悲,口里説的和心里想的仍有矛盾。
功名圖麒麟,戰骨當速朽。
送徒既有長,遠戍亦有身。
送徒有長:是指率領(其實是押解)征夫的頭子,劉邦、陳勝都曾做過。遠戍:指人説,是征夫自謂。“亦有身”是説我們也有一條命,也是一個人。是反抗和憤恨的話。仇注:“遠戍句,此被徒長呵斥而作自憐語。”不對頭。
生死向前去,不勞吏怒嗔。
路逢相識人,附書與六親。
附書:即捎信兒。六親是父母兄弟妻子。
哀哉兩決絶,不復同苦辛。
迢迢萬里余,領我赴三軍。
迢迢:遠貌。
軍中異苦樂,主將寧儘聞。
隔河見胡騎,倏忽數百群。
河:即交河。“騎”字照以前的習慣讀法,應讀作去聲,因為這是名詞,指騎兵。倏忽:一會兒工夫。
我始為奴仆,幾時樹功勛。
樹:立也。
挽弓當挽強,用箭當用長。
射人先射馬,擒賊先擒王。
殺人亦有限,列國自有疆。
亦有限:是説也有個限度,有個主從。正承上句意。沈德潛《杜詩偶評》:“諸本殺人亦有限,惟文待詔(文徵明)作殺人亦無限,以開合語出之,較有味。”不確。自有疆:是説總歸有個疆界,饒你再開邊。和第一首“開邊一何多”照應。
苟能制侵陵,豈在多殺傷。
驅馬天雨雪,軍行入高山。
雨雪:下雪。
徑危抱寒石,指落層冰間。
指落:手指被凍落。
已去漢月遠,何時築城還。
漢月:指祖國。
浮雲暮南征,可望不可攀。
單於寇我壘,百里風塵昏。
單:音禪。漢時匈奴稱其君長曰單於,這里泛指邊疆少數民族君長。
雄劍四五動,彼軍為我奔。
四五動:是説沒費多大氣力。奔:是奔北,即吃了敗仗。
擄其名王歸,系頸授轅門。
名王:如匈奴的左賢王、右賢王。這里泛指貴人。正是所謂“擒賊先擒王”。轅門:軍門。
潛身備行列,一勝何足論。
從軍十年余,能無分寸功。
能無:猶“豈無”、“寧無”,但含有估計的意味,分寸功,極謙言功小。觀從軍十年馀,可知“府兵制”這時已完全破壞。
眾人貴苟得,欲語羞雷同。
中原有鬥爭,況在狄與戎。
丈夫四方志,安可辭固窮。
眾人:指一般將士。苟得,指爭功貪賞。
譯文參考:1、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998年8月版:第30-36頁.
