月夜/夜月

作者:劉方平 朝代:唐代 

原文

更深月色半人家,北鬥闌榦南鬥斜。

今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

翻譯

更深月色半人家,北鬥闌榦南鬥斜。

夜靜更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑夜里。北鬥星傾斜了,南鬥星也傾斜了。

更深:古時計算時間,一夜分成五更。更深,夜深了。月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑暗里。北鬥:在北方天空排列成鬥形的七顆亮星。闌榦:這里指橫斜的樣子。南鬥:有星六顆。在北鬥星以南,形似鬥,故稱“南鬥”。

今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

今夜才知春天的來臨,因為你聽那被樹葉映綠的窗紗外,唧唧的蟲鳴,頭一遭兒傳到了屋子里來了。

偏知:才知,表示出乎意料。新:初。新透:第一次透過。

譯文參考:1、蘅塘退士.唐詩三百首:宗教文化出版社,2004年:1772、於非.中國古代文學作品選:高等教育出版社,2002年:3123、霍雷.唐詩總評:上海文化出版社,2001年:793