花島
作者:韓愈 朝代:唐代
原文:
蜂蝶去紛紛,香風隔岸聞。
欲知花島處,水上覓紅雲。
翻譯:
蜂蝶去紛紛,香風隔岸聞。
蜜蜂和蝴蝶一群群都飛向同一方向,順着蜂蝶飛去的方向,調動嗅覺,頓時感到撲鼻的香氣隔着寬闊的江面傳送過來。
蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶。去紛紛:數量多且都飛向同一方向。隔岸:這里指寬闊江面的對岸。
欲知花島處,水上覓紅雲。
想知道開滿鮮花的江中小島在哪里?隔着寬闊的江水,只是隱約可見遠方似有一片紅色的雲彩。
欲知:想知道。處:地方。這里指花島所在。水上:是花島的地理位置。覓:找,尋找。紅雲:是指出了花島的隱約所在。因為隔着寬闊的江水,無法看清花島的真面目,只是隱約可見遠方似有一片紅色的雲彩,那就是花島的具體位置。遠望如紅雲,則近處其花之繁盛可以想見。
