夏夜苦熱登西樓

作者:柳宗元 朝代:唐代 

原文

苦熱中夜起,登樓獨褰衣。

山澤凝暑氣,星漢湛光輝。

火晶燥露滋,野靜停風威。

探湯汲陰井,煬竈開重扉。

憑闌久徬徨,流汗不可揮。

莫辯亭毒意,仰訴璿與璣。

諒非姑射子,靜勝安能希。

翻譯

苦熱中夜起,登樓獨褰衣。

酷熱難熬半夜起床,披上衣服到西樓乘涼。

苦熱:為熱所苦。唐杜甫《舟中苦熱遣懷》詩:“入舟雖苦熱,垢膩可溉灌。”中夜:半夜。《書·囧命》:“怵惕惟厲,中夜以興,思免厥愆。”褰(qiān):撩起,披起。褰衣:提起衣服,揭起衣裳。

山澤凝暑氣,星漢湛光輝。

山澤凝聚着炎炎的暑氣,銀河閃耀着湛盧似的亮光。

山澤:山林與川澤。《易·説卦》:“天地定位,山澤通氣。”星漢:銀河。湛(zhàn),古代寳劍名,世稱湛盧。杜甫《大歷三年出瞿塘峽久居夔府將適江陵》:“朝士兼戎服,君王按湛盧。”

火晶燥露滋,野靜停風威。

驕陽早已曬榦了滋潤萬物的露水,曠野寧靜卻沒有涼風送爽。

火晶:日頭像火一樣。《晉書·天文志》上引王仲任雲:“夫日,火之精也。”衛元嵩《元包明夷》:“晶冥炎潛。”注:“晶,日也。”

探湯汲陰井,煬竈開重扉。

熱浪滾滾汲取井水洗澡,火燒般的燥熱打開門扉納涼。

探湯:摸着開水般。湯,開水。《論語·季氏》:“見不善如探湯。”煬(yàng)竈:在竈前烤火。戴氏侗曰:“煬者,火旁烘物,以火氣揚之也。”郭璞注:“江東呼火熾猛為煬。”引申為焚燒。

憑闌久徬徨,流汗不可揮。

靠着欄杆久久地徘徊傍徨,熱汗淋漓在全身四處流淌。

憑闌:即“憑欄”,身倚欄杆。唐崔塗《上巳日永崇里言懷》詩:“遊人過儘衡門掩,獨自憑欄到日斜。”

莫辯亭毒意,仰訴璿與璣。

這麽熱難道還談得上什麽保養嗎?擡頭見北鬥,將疑問訴上蒼。

亭毒:化育、養成。語出《老子》:“長之育之,亭之毒之。”王弼注:“亭,謂品其形;毒,謂成其質。”畢沅曰:“亭毒成熟,聲義相近。”劉峻《辨命論》:“生之無亭毒之心,死之豈虔劉之志。”(見《文選》)李周翰注:“亭、毒,均養也。”璿璣(xuànjī):亦作“璇璣”,古代稱北鬥星的第一星至第四星。天空北部有七星聚成鬥形,故名北鬥星。七星之名,一天樞,二天璇,三天璣,四天權,五玉衡,六開陽,七搖光。一至四為鬥魁,五至七為鬥柄。鬥魁稱為璇璣,鬥柄稱為玉衡。

諒非姑射子,靜勝安能希。

我知道自己不是姑射山上肌膚如冰雪的處子,想要以靜勝熱實在是毫無希望。

諒:料想。姑射子,姑射山上的神女。姑射,山名,亦名石孔山,在今山西臨汾市西。《莊子·逍遙遊》:“藐姑射之山,汾水之陽。”相傳古時此山住着一個神人,皮膚白得如冰雪,姿態柔美。事見《莊子·逍遙遊》:“藐姑射之山有神人居焉,肌膚若冰雪,淖約若處子。……大旱金石流,土山焦而不熱。”靜勝:以靜取勝。語出《老子》:“靜勝熱。”希,希望。《廣韻》卷一:“希,望也。”蔣之翹曰:“安能希,謂不可望也。”

譯文參考:1、王松齡楊立揚等.柳宗元詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:20-22