詠三良

作者:柳宗元 朝代:唐代 

原文

束帶值明後,顧盼流輝光。

一心在陳力,鼎列誇四方。

款款效忠信,恩義皎如霜。

生時亮同體,死沒寧分張。

壯軀閉幽隧,猛志填黃腸。

殉死禮所非,況乃用其良。

霸基弊不振,晉楚更張皇。

疾病命固亂,魏氏言有章。

從邪陷厥父,吾欲討彼狂。

翻譯

束帶值明後,顧盼流輝光。

衣冠整潔的三良正遇上明君秦穆公,他們才高志大,一顧一盼都光彩四射。

明後:明君,謂秦穆公。

一心在陳力,鼎列誇四方。

他們竭儘全力輔助朝政,使秦國與列國鼎足而立,受到四方稱頌。

款款效忠信,恩義皎如霜。

三良效忠穆公懇切殷勤忠誠不二,君臣間恩禮情義就像秋霜般潔凈。

生時亮同體,死沒寧分張。

穆公在生時同三良就像一個人一樣,死了也不肯同三良分身。

壯軀閉幽隧,猛志填黃腸。

壯士之軀埋閉在幽深墓道,勇猛之志只得填充在棺木中。

幽隧:墓道。黃腸:蘇林曰:以柏木黃心致累棺外,故曰黃腸,指棺木。

殉死禮所非,況乃用其良。

人死陪葬不是禮義之舉,況且還是用他的忠信良臣!

霸基弊不振,晉楚更張皇。

霸主的基業於是乎衰敗不振,而晉楚的國勢趁此壯大興隆。

張皇:張大、擴大。

疾病命固亂,魏氏言有章。

魏武帝之子之所以不從父命,以人為殉,是認識到父親被疾病搞迷亂了,遺命不需要遵從。

從邪陷厥父,吾欲討彼狂。

康公遵從非禮的殉葬作法,陷入父皇陷阱,我想揭竿而起討伐那昏庸的秦康公。

從邪:指殉葬之作法。彼狂:指秦穆公子康公。