詠三良
作者:柳宗元 朝代:唐代
原文:
束帶值明後,顧盼流輝光。
一心在陳力,鼎列誇四方。
款款效忠信,恩義皎如霜。
生時亮同體,死沒寧分張。
壯軀閉幽隧,猛志填黃腸。
殉死禮所非,況乃用其良。
霸基弊不振,晉楚更張皇。
疾病命固亂,魏氏言有章。
從邪陷厥父,吾欲討彼狂。
翻譯:
束帶值明後,顧盼流輝光。
衣冠整潔的三良正遇上明君秦穆公,他們才高志大,一顧一盼都光彩四射。
明後:明君,謂秦穆公。
一心在陳力,鼎列誇四方。
他們竭儘全力輔助朝政,使秦國與列國鼎足而立,受到四方稱頌。
款款效忠信,恩義皎如霜。
三良效忠穆公懇切殷勤忠誠不二,君臣間恩禮情義就像秋霜般潔凈。
生時亮同體,死沒寧分張。
穆公在生時同三良就像一個人一樣,死了也不肯同三良分身。
壯軀閉幽隧,猛志填黃腸。
壯士之軀埋閉在幽深墓道,勇猛之志只得填充在棺木中。
幽隧:墓道。黃腸:蘇林曰:以柏木黃心致累棺外,故曰黃腸,指棺木。
殉死禮所非,況乃用其良。
人死陪葬不是禮義之舉,況且還是用他的忠信良臣!
霸基弊不振,晉楚更張皇。
霸主的基業於是乎衰敗不振,而晉楚的國勢趁此壯大興隆。
張皇:張大、擴大。
疾病命固亂,魏氏言有章。
魏武帝之子之所以不從父命,以人為殉,是認識到父親被疾病搞迷亂了,遺命不需要遵從。
從邪陷厥父,吾欲討彼狂。
康公遵從非禮的殉葬作法,陷入父皇陷阱,我想揭竿而起討伐那昏庸的秦康公。
從邪:指殉葬之作法。彼狂:指秦穆公子康公。
