列女操/烈女操
作者:孟郊 朝代:唐代
原文:
梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
貞女貴殉夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心古井水。
翻譯:
梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,鴛鴦水鳥成雙成對至死相隨。
梧桐:傳説梧為雄樹,桐為雌樹,其實梧桐樹是雌雄同株。相待老:指梧和桐同長同老。會:終當。
貞女貴殉夫,舍生亦如此。
貞潔的婦女貴在為丈夫殉節,為此舍生才稱得上至善至美。
殉:以死相從。
波瀾誓不起,妾心古井水。(古井水一作:井中水)
對天發誓我心永遠忠貞不渝,就像清凈不起波瀾的古井水!
“波瀾”兩句意謂我的心如同古井之水,永遠不會泛起情感波瀾。古:同枯。古井水:枯井水。
譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第925頁.2、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第301頁.
