古怨別
作者:孟郊 朝代:唐代
原文:
颯颯秋風生,愁人怨離別。
含情兩相向,欲語氣先咽。
心曲千萬端,悲來卻難説。
別後唯所思,天涯共明月。
翻譯:
颯颯秋風生,愁人怨離別。
在秋風蕭瑟,滿眼淒涼的季節,一雙相濡以沫的夫妻為生活所迫,不得不含怨辭別。
颯颯:形容秋風吹的聲音。
含情兩相向,欲語氣先咽。
在這令人肝腸寸斷的時刻,兩人眼含熱淚,面面相視,想要向對方説點什麽,可尚未開口已是泣不成聲。
相向:面對面。氣先咽:因為傷心,氣塞聲斷講不出話來。
心曲千萬端,悲來卻難説。
心中早有千言萬語,可是在此刻,因悲痛至極而無法訴説。
心曲:心事。
別後唯所思,天涯共明月。
分別後天各一方,相思之情能與誰人説,唯一能做的也只有天涯兩地共賞一輪明月,寄托無儘的相思愁苦。
唯所思:(分別後)只有互相思念。
