江樓舊感/江樓感舊

作者:趙嘏 朝代:唐代 

原文

獨上江樓思渺然,月光如水水如天。

同來望月人何處?

風景依稀似去年。

翻譯

獨上江樓思渺然,月光如水水如天。

我獨自一人來到這江邊的高樓,我思緒紛然好像有滿腹的憂愁。我看見月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。

江樓:江邊的小樓。感舊:感念舊友舊事。思渺然:思緒悵惘。渺(miǎo)然:悠遠的樣子。

同來望月人何處?風景依稀似去年。

我還記得我們曾經一同來望月,而如今同來的你們又在哪勾留?要知道這江樓水光相接的風景,和去年所見一樣幽美一樣輕柔。

依稀:仿佛;好像。

譯文參考:1、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:403.