春日山中對雪有作
作者:杜荀鶴 朝代:唐代
原文:
竹樹無聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。
嶺梅謝後重妝蕊,岩水舖來卻結冰。
牢系鹿兒防獵客,滿添茶鼎候吟僧。
好將膏雨同功力,松徑苺苔又一層。
翻譯:
竹樹無聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。
雪花打在竹叢和樹枝上,不時發出沙沙響聲;濃密的雪片從空中飄落下來,聚集在地面上。
霏霏漠漠:形容雪花密而無聲。散:飄散,指空中的雪。凝:凝結、凝聚,指飄落後的雪。
嶺梅謝後重妝蕊,岩水舖來卻結冰。
嶺頭的梅花已經凋謝,現在又好像重新開放了;山岩積雪融化後的流水,卻又結成寒冰。
重妝蕊:指雪凝結在花謝後的梅枝上,好像梅花又重新開放了一樣。岩水:山岩積雪融化後的流水。
牢系鹿兒防獵客,滿添茶鼎候吟僧。
要把馴養的小鹿栓牢,嚴防它們亂跑而被雪天打獵的人捉去;將煮茶的壺水添滿,等候山寺的僧人共同品嘗、吟詩。
鹿兒:馴養的小鹿。獵客:打獵的人。鼎:古時一種炊器,多為三足兩耳的青銅制品。僧:和尚。
好將膏雨同功力,松徑苺苔又一層。
可以將春雪同春雨的功勞相比;春雪過後,松間小路上的苺苔,將會更加濃密。
雨:滋潤土地的雨水。功力:功能,功勞。苺:植物名,果實小,花托球形。苔:植物名,根、莖、葉的區別不明顯,生在潮溼的地方。
譯文參考:1、葉伯泉.麗雪賦:北方文藝出版社,1987年:第114頁2、程景新,鄒同慶,關淑惠.詠雪古詩百首:海燕出版社,1990年:第86頁
