相見歡·林花謝了春紅
作者:李煜 朝代:五代
原文:
林花謝了春紅,太匆匆。
無奈朝來寒雨晚來風。
臙脂淚,相留醉,幾時重。
自是人生長恨水長東。
翻譯:
林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。
樹林間的紅花已經凋謝,花開花落,才有幾時,實在是去得太匆忙了。也是無可奈何啊,花兒怎麽能經得起那淒風寒雨晝夜摧殘呢?
謝:凋謝。無奈朝來寒雨:一作“常恨朝來寒重”。
臙脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨水長東。(相留一作:留人)
飄落遍地的紅花,被雨水淋過,像是美人雙頰上的臙脂在和着淚水流淌。花兒和憐花人相互留戀,如醉如癡,什麽時候才能再重逢呢?人生從來就是令人怨恨的事情太多,就像那東逝的江水,不休不止,永無儘頭。
臙脂淚:原指女子的眼淚,女子臉上搽有臙脂,淚水流經臉頰時沾上臙脂的紅色,故雲。在這里,臙脂是指林花着雨的鮮艷顔色,指代美好的花。相留醉:一本作“留人醉”。幾時重:何時再度相會。
譯文參考:1、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992年11月版:第1-2頁.
