遊東田
作者:謝朓 朝代:南北朝
原文:
戚戚苦無悰,攜手共行樂。
尋雲陟累榭,隨山望菌閣。
遠樹暖阡阡,生煙紛漠漠。
魚戲新荷動,鳥散余花落。
不對芳春酒,還望青山郭。
翻譯:
戚戚苦無悰,攜手共行樂。
戚然無歡,邀友一同遊樂。
戚戚(qī):憂愁的樣子。悰(cóng):快樂。行樂:遊玩。
尋雲陟累榭,隨山望菌閣。
登上雲霧籠罩中的高高樓榭,順着山勢眺望遠處的菌形台閣。
尋雲:追尋雲霞的蹤迹,指登高。陟(zhì):登,上。《詩經·周南·卷耳》:“陟彼高岡。”累榭(xiè):重重疊疊的樓閣。榭,台上有屋叫榭。隨山:順着山勢。菌閣:華美的樓閣。王褒《九懷》有句:“菌閣兮蕙樓”,用菌、蕙等香草來形容樓閣的華美。
遠樹暖阡阡,生煙紛漠漠。
遠處樹木郁郁蔥蔥,一片煙靄迷離的景象。
曖(ài):昏暗,不明晰。阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的樣子。生煙:指新生之煙。謝靈運《撰征賦》:“睹生煙而知墟。”漠漠:彌漫,散布。
魚戲新荷動,鳥散余花落。
遊魚嬉戲,觸動水中新荷;飛鳥辭樹,枝上余花散落。
荷:荷花。余花:殘余的花朵。
不對芳春酒,還望青山郭。
春酒雖美,還是停杯對景,眺望青山。
不對:不面對着,這里指不飲酒。芳春酒:芳香的春酒,這里指美酒。青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。
譯文參考:1、範能船,朱曉松.《遊覽詩一百首》.上海:上海書店出版社,1993:122、張明非.《中國古代文學作品選》.桂林:廣西師範大學出版社,2004:923、彭振剛.《鐘山風韻》.南京:南京出版社,1996:11-124、林之亭,朱梅福.《兩漢魏晉南北朝詩導讀》.合肥:黃山書社,2010:2225、曹鼎.《中國歷代名家流派詩傳·齊梁體詩傳(中)》.長春:吉林人民出版社,2005:2326、鄭春山,李學文.《千古絶唱:中國古典文學賞析·卷二》.北京:中國言實出版社,1999:13417、吳功正.《山水詩注析》.太原:山西教育出版社,2004:338、周期政.《古詩英華解讀》.天津:天津古籍出版社,2011:196
