駐馬聽·鳳枕鸞帷

作者:柳永 朝代:宋代 

原文

鳳枕鸞帷。

二三載,如魚似水相知。

良天好景,深憐多愛,無非儘意依隨。

奈何伊。

恣性靈、忒煞些兒。

無事孜煎,萬回千度,怎忍分離。

而今漸行漸遠,漸覺雖悔難追。

漫寄消寄息,終久奚為。

也擬重論繾綣,爭奈翻覆思維。

縱再會,只恐恩情,難似當時。

翻譯

鳳枕鸞帷。二三載,如魚似水相知。良天好景,深憐多愛,無非儘意依隨。奈何伊。恣性靈、忒煞些兒。無事孜煎,萬回千度,怎忍分離。

鳳枕鸞帷的甜蜜夫妻生活,歷經兩三年,相親相愛如魚得水般和諧。良辰美景,給她深厚的情愛,儘她所有的心願,無不依隨她。奈何她放縱性情太甚了點。每當閑着無事之時便煩悶愁苦,將往事萬回千度反復思考,怎麽也不忍心分離。

鳳枕鸞(luán)帷:指男女恩愛相處。鳳枕,綉着鳳凰的枕頭。韋莊《江城子·恩重嬌多情易傷》:“緩揭綉衾抽皓腕,移鳳枕,枕潘郎。”鸞帷,綉着鸞鳳的帷帳。良天好景:即“良辰美景”,此處指夫妻恩愛的時光。無非:無一不是。依隨:順從,聽從。恣:放縱。性靈:性情。元稹《有鳥》:“有鳥有鳥毛似鶴,行步雖遲性靈惡。”忒煞:太甚。些兒:少許,一點點。孜煎:愁苦,憂煩。柳永《法曲獻仙音·追想秦樓心事》:“記取盟言,少孜煎、賸好將息。”千度:千回,千遍。極言次數多。庾信《夢入堂內》:“畫眉千度拭,梳頭百遍撩。”

而今漸行漸遠,漸覺雖悔難追。漫寄消寄息,終久奚為。也擬重論繾綣,爭奈翻覆思維。縱再會,只恐恩情,難似當時。

而今越來越和她遠離了,漸漸感覺到,雖然很後悔與她分離,卻已很難挽回。徒然這樣寄來書信,縱然長久不懈又有什麽意義?也曾打算再續前緣,但是沒辦法,經反復思考,縱然和她再相會,只恐怕她對我的愛情,難以如當初那麽完美了。

漫:徒然。寄消寄息:即寄音信。奚為:何為,沒有辦法。重(chóng)論(lún):重新選擇。繾(qiǎn)綣(quǎn):形容感情深厚、難舍難分。白居易《寄元九》:“豈是貪衣食,感君心繾綣。”爭奈:怎奈。張先《百媚娘·珠闕五雲仙子》:“樂事也知存後會,爭奈眼前心里?”思維:思考。

譯文參考:1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:30-322、葉嘉瑩等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:309-312