汝墳貧女

作者:梅堯臣 朝代:宋代 

原文

時再點弓手,老幼俱集。

大雨甚寒,道死者百余人。

自壤河至昆陽老牛陂,僵屍相繼。

汝墳貧家女,行哭音淒愴。

自言有老父,孤獨無丁壯。

郡吏來何暴,縣官不敢抗。

督遣勿稽留,龍鐘去攜杖。

勤勤囑四鄰,幸願相依傍。

適聞閭里歸,問訊疑猶強。

果然寒雨中,僵死壤河上。

弱質無以托,橫屍無以葬。

生女不如男,雖存何所當!

拊膺呼蒼天,生死將奈向?

翻譯

時再點弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人。自壤河至昆陽老牛陂,僵屍相繼。

汝墳:河南省汝河岸邊。《詩經·周南》有《汝墳》詩,以婦女的口吻訴説“王室如毀”,此詩也寫婦女的哭訴。此詩題下作者原注:“時再點弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人,自壤河至昆陽老牛陂,僵屍相繼。”再點弓手:第二次征集弓箭手。道死:死在路上。壤河:疑即河南省的禳河,流經魯山縣入沙河。

汝墳貧家女,行哭音淒愴。

汝水邊貧苦人家的女兒,一邊走一邊哭聲音淒涼悲傷。

行哭:即哭。行,從事,做。

自言有老父,孤獨無丁壯。

她説家中上有老父,除了她這女兒再沒丁壯。

丁:成年的男子。壯:壯年人。

郡吏來何暴,縣官不敢抗。

郡中的官吏下來態度強暴,縣官那里敢表示違抗。

督遣勿稽留,龍鐘去攜杖。

催逼嚴厲不允許片刻擔擱,老邁的父親扶着拐杖上路忙。

督:督促。遣:遣派。稽留:停留。龍鐘:老年人行動遲緩、衰憊的樣子。去攜杖:老人拄着手杖去充鄉兵。

勤勤囑四鄰,幸願相依傍。

臨走時再三拜托四鄰,希望對弱女多多相幫。

依傍:依靠。這兩句是説老父臨行時,女兒殷勤地懇求四鄰一同應征的人予以照顧。

適聞閭里歸,問訊疑猶強。

剛才聽到同鄉人回來,向他們打聽父親下落時心里疑慮不安。

適:剛才。閭里:鄉里。閭里歸,指同鄉應征回來的人。疑:遲疑。強:勉強。是説想打聽一下父親的消息,又怕凶多吉少,所以遲疑不敢問。

果然寒雨中,僵死壤河上。

果然在寒冷的雨中,父親凍死在河邊堤上。

弱質無以托,橫屍無以葬。

我這瘦弱的女子沒人依靠,父親的屍體也無力安葬。

弱質:柔弱的身體。貧女自謂。

生女不如男,雖存何所當!

生女兒比不上男子,我雖活着有什麽事可以承當?

何所當:活着有什麽用?當,抵當。

拊膺呼蒼天,生死將奈向?

摸着胸頓足高呼上天,我是活是死真是兩難!

拊膺:捶胸。膺,即胸。奈向:猶言活下去呢?還是一死完事呢?奈,猶何。

譯文參考:1、程千帆,沈祖棻注評.古詩今選:鳳凰出版社,2010。04:第414頁2、聶石樵選注.宋代詩文選注:北京師範大學出版社,2012。08:第27頁3、李夢生選編.宋詩三百首辭典:漢語大詞典出版社,2002年05月第1版:第35頁