酬劉柴桑

作者:陶淵明 朝代:魏晉 

原文

窮居寡人用,時忘四運周。

櫚庭多落葉,慨然知已秋。

新葵郁北牖,嘉穟養南疇。

今我不為樂,知有來歲不?

命室攜童弱,良日登遠遊。

翻譯

窮居寡人用,時忘四運周。

隱居偏遠少應酬,常忘四季何節候。

窮居:偏僻的住處。人用:指人事應酬。用:為。四運:四時運行。周:周而復始,循環。

櫚庭多落葉,慨然知已秋。

空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。

新葵郁北牖,嘉穟養南疇。

北窗之下葵茂盛,禾穗飽滿在南疇。

牖(yǒu有):或作“墉”,今從和陶本、焦本。牖:窗戶。葵:冬葵,一種蔬菜。穟:同“穗”。疇:田地。

今我不為樂,知有來歲不?

我今如若不行樂,未知尚有來歲否?

不:同“否”。(6)室:指妻子。登:通“得”。

命室攜童弱,良日登遠遊。

教妻帶上小兒女,趁此良辰去遠遊。