飲酒·幽蘭生前庭
作者:陶淵明 朝代:魏晉
原文:
幽蘭生前庭,含熏待清風。
清風脫然至,見別蕭艾中。
行行失故路,任道或能通。
覺悟當念還,鳥儘廢良弓。
翻譯:
幽蘭生前庭,含熏待清風。
幽蘭生長在前庭,含香等待沐清風。
薰:香氣。
清風脫然至,見別蕭艾中。
清風輕快習習至,雜草香蘭自分明。
脫然:輕快的樣子。蕭艾:指雜草。屈原《離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也。”
行行失故路,任道或能通。
前行迷失我舊途,順應自然或可通。
行行:走着不停。失:迷失。故路:舊路,指隱居守節。“失故路”指出仕。任道:順應自然之道。
覺悟當念還,鳥儘廢良弓。
既然醒悟應歸去,當心鳥儘棄良弓。
鳥儘廢良弓:《史記·越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥儘,良弓藏。”比喻統治者於功成後廢棄或殺害給他出過力的人。
譯文參考:1、孟二冬.陶淵明集譯注:昆侖出版社,2008-01.
