始作鎮軍參軍經曲阿作
作者:陶淵明 朝代:魏晉
原文:
弱齡寄事外,委懷在琴書。
被褐欣自得,屢空常晏如。
時來苟冥會,宛轡憩通衢。
投策命晨裝,暫與園田疏。
眇眇孤舟逝,綿綿歸思紆。
我行豈不遙,登降千里余。
目倦川途異,心念山澤居。
望雲慚高鳥,臨水愧遊魚。
真想初在襟,誰謂形迹拘。
聊且憑化遷,終返班生廬。
翻譯:
弱齡寄事外,委懷在琴書。
年少寄情人事外,傾心只在琴與書。
弱齡:少年。指二十歲時。弱:幼。寄事外:將身心寄托在世事之外,即不關心世事。委懷:寄情。
被褐欣自得,屢空常晏如。
身穿粗衣情自樂,經常貧困心安處。
被(pī):同“披”,穿着。褐(hè):粗布衣。《老子》:“是以聖人,被褐懷玉。”欣自得:欣然自得。屢空:食用常常空乏,即貧困。《論語·先進》:“子曰:回也其庶乎,屢空。”是説顔回的道德學問已是差不多了,但常常食用缺乏。詩人在這里即以顔回自比。晏(yàn)如:安樂的樣子。
時來苟冥會,宛轡憩通衢。
機會來臨且迎合,暫時棲身登仕途。
時來:機會到來。時:時機,時運。苟:姑且,暫且。冥會:自然吻合,暗中巧合。郭璞《山海經圖讚·磁石》:“磁石吸鐵,琥珀取芥,氣有潛通,數亦冥會。”宛:屈,放松。轡(pèi):駕馭牲口的繮繩。憩(qì):休息。通衢(qú):四通八達的大道。這里比喻仕途。這兩句的意思是説,偶然遇上了出仕的機會,姑且順應,暫時遊迹於仕途。
投策命晨裝,暫與園田疏。
棄杖命人備行裝,暫別田園相離去。
投策:丟下手杖。投,棄,擱下。命晨裝:使人早晨准備行裝。疏:疏遠。這里是分別的意思。
眇眇孤舟逝,綿綿歸思紆。
孤舟遙遙漸遠逝,歸思不絶繞心曲。
眇(miǎo)眇:遙遠的樣子。《九章·哀郢》:“心嬋媛而傷懷兮,眇不知其所蹠。”逝:去,往。綿綿:連綿不斷的樣子。歸思:思歸之情。紆(yū):縈繞,纏繞。
我行豈不遙,登降千里余。
此番行程豈不遠?艱難跋涉千里余。
登降:上山下山,指路途跋涉艱難。登,指登山。降,指臨水。這句和上句是説我這次旅程難道不遠嗎?跋山涉水也有一千余里。
目倦川途異,心念山澤居。
異鄉風景已看倦,一心思念園田居。
目倦:謂看得厭倦了。川途異:指途中異鄉的景物。一作“川途永”。山澤居:指山水田園中的舊居。
望雲慚高鳥,臨水愧遊魚。
看雲羞對高飛鳥,臨河愧對水中魚。
慚高鳥、愧遊魚:對鳥和魚而慚愧。是感嘆自己不如鳥魚的自由。這兩句是説,看到雲中自由飛翔的鳥,和水中自由遊玩的魚,我內心感到慚愧。意謂一踏上仕途,便身不由己,不得自由了。
真想初在襟,誰謂形迹拘。
真樸之念在胸中,豈被人事所約束?
真想:純真樸素的思想。《淮南子·本經》:“質真而素樸。”初:當初,早年。形迹拘:為形體所拘。形迹,指形體所為。拘,拘束,約束。此句即《歸去來兮辭》中所説“既自以心力行役”的反意,表示內心本不願出仕。
聊且憑化遷,終返班生廬。
且順自然任變化,終將返回隱居廬。
憑:任憑,聽任。化遷:自然造化的變遷。班生廬:指仁者、隱者所居之處。班生指東漢史學家、文學家班固,他在《幽通賦》里説“里上仁之所廬”,意謂要擇仁者草廬居住。廬,房屋。
譯文參考:1、郭維森包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:110-112
