採桑子·花前失卻遊春侶
作者:馮延巳 朝代:五代
原文:
花前失卻遊春侶,獨自尋芳。
滿目悲涼。
縱有笙歌亦斷腸。
林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。
忍②更思量,綠樹青苔半夕陽。
翻譯:
花前失卻遊春侶,獨自尋芳。滿目悲涼。縱有笙歌亦斷腸。
花前沒有了她的陪伴,獨自在花間徘徊,看繁花似錦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他尋找的往昔舊夢,觸目悲涼。雖是春光美景,卻是歡樂難再,既使笙歌入耳,婉轉悠揚,也只能喚起他對愛侶的追憶,從而更添感傷惆悵。
縱有:縱使有。笙歌:笙代指各種樂器;笙歌即指各種樂器演奏聲和歌聲。
林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍更思量,綠樹青苔半夕陽。
轉眼望去,林間彩蝶對對,簾間飛燕雙雙,皆在快樂嘻逐,恩愛相偕。不思量、難思量,擡頭望天邊,還是夕陽西沉、殘陽如血。血色勾勒了天邊的綠樹,塗抹了林中的青苔,也籠罩了他的心,明麗而慘烈。
忍:作“怎忍”解。
譯文參考:1、蔡厚示,黃拔荊著.南唐二主暨馮延巳詞傳李璟、李煜、馮延巳:吉林人民出版社,1999:第117頁2、朱明倫等編著.古代情詞三百首:遼寧大學出版社,1997。07:第58頁
