賣油翁

作者:歐陽修 朝代:宋代 

原文

陳康肅公善射,當世無雙,公亦以此自矜。

嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。

見其發矢十中八九,但微頷之。

康肅問曰:“汝亦知射乎?

吾射不亦精乎?”

翁曰:“無他,但手熟爾。”

康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”

翁曰:“以我酌油知之。”

乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。

因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”

康肅笑而遣之。

此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

翻譯

陳康肅公善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。

康肅公陳堯咨善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑着這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家里(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點點頭。

陳康肅公:陳堯咨,謚號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。善射:擅長射箭。自矜(jīn):自誇。家圃(pǔ):家里(射箭的)場地。圃,園子,這里指場地。釋擔:放下擔子。釋,放。睨(nì):斜着眼看,形容不在意的樣子。但微頷(hàn)之:只是微微對此點頭,意思是略微表示讚許。但,只、不過。頷之,就是”對之頷”。頷,點頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。

康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

陳堯咨問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁説:”沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯咨(聽後)氣憤地説:”你怎麽敢輕視我射箭(的本領)!”老翁説:”憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。”於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是説:”我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。”陳堯咨笑着將他送走了。

無他:沒有別的(奧妙)。但手熟爾:不過手熟罷了。熟,熟練。爾,同“耳”,相當於”罷了。忿(fèn)然:氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當於”的”或”地”。安:怎麽。輕吾射:看輕我射箭(的本領)。輕,作動詞用。以我酌(zhuó)油知之:憑我倒油(的經驗)知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。覆:蓋。徐:慢慢地。瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。遣之:讓他走,打發。惟:只,不過。

此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麽區別呢?

譯文參考:1、初中文言課文注釋.人民教育出版社[引用日期2014-02-6]