登高丘而望遠
作者:李白 朝代:唐代
原文:
登高丘而望遠海,六鰲骨已霜,三山流安在?
扶桑半摧折,白日沉光彩。
銀台金闕如夢中,秦皇漢武空相待。
精衛費木石,黿鼉無所憑。
君不見驪山茂陵儘灰滅,牧羊之子來攀登。
盜賊劫寳玉,精靈竟何能。
窮兵黷武今如此,鼎湖飛龍安可乘?
翻譯:
登高丘而望遠海,六鰲骨已霜,三山流安在?
登上高山,遠望大海,煙波浩渺,一望無際。傳説中那六只天帝派來馱負大地的大海龜被龍伯國的人釣起後早已變成了一堆白骨吧,蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山不知道有沒有流向北極,現在是否還在?
六鰲(áo):傳説渤海的東面是無邊無際的大海,上面浮着岱輿、員嶠、方壺、瀛洲、蓬萊五座神山,山上長有長生不老葯。鰲,傳説中海里的大鱉。
扶桑半摧折,白日沉光彩。
大海上波浪滔天,連太陽都被遮住了光彩,仙山上的仙樹恐怕也都被摧折死掉了。
扶桑:神話中樹木名。傳説太陽每天在成池沐浴後,漸漸升起,升高到扶桑樹梢的時候,天剛剛微明。
銀台金闕如夢中,秦皇漢武空相待。
由此看來,長生不老的神仙之説是不存在的,只害得秦始皇、漢武帝等白白地追求了一番。
銀台金闕:黃金白銀建成的亭台宮闕,指神仙居住的地方。秦皇漢武:秦始皇、漢武帝。
精衛費木石,黿鼉無所憑。
大海如此深廣,精衛是不可能啣一些樹枝和石子就能填平的,黿鼉為梁之説也無所憑據。
精衛:傳説中的鳥名。據《山海經》記載:炎帝的小女名叫女娃,因在東海遊玩淹死,化為精衛鳥。它不停地從西山啣木石,欲填沒東海。黿鼉(yuántuó):傳説周穆王征越國,在九江架黿鼉為橋渡江。見《竹書紀年》。黿,大鱉。鼉,鼉龍,俗稱豬婆龍,鰐魚的一種。
君不見驪山茂陵儘灰滅,牧羊之子來攀登。
秦始皇和漢武帝的陵墓早已經灰飛煙滅,這些地方就連牧童都可以隨意攀登。
驪山:在今陝西臨潼縣東南,秦始皇的陵墓築在此中。茂陵:漢武帝劉徹的陵墓,在今陝西興平縣東北。牧羊之子:《漢書·劉向傳》記載,有個牧童在驪山牧羊,有一只羊進入山洞中,牧童用火照明,到洞里去尋羊,以致引起一場大火,把秦始皇的外棺燒掉了。
盜賊劫寳玉,精靈竟何能。窮兵黷武今如此,鼎湖飛龍安可乘?
盜墓賊經常來挖掘珍寳,他們的靈魂又能怎麽樣呢?相比之下,如今執政者不顧百姓安危大肆征戰,殺人無數,就算建立了不世之功業,又怎能會得道成仙,永垂不朽呀?
盜賊劫寳玉:盜賊是作者沿用統治者對農民起義軍的誣稱。據《晉書·索靖傳》記載,赤眉農民起義軍曾取走了漢武帝陵園中一部分金銀財寳。精靈:指秦皇、漢武的神靈。鼎湖飛龍:據《史記·封禪書》記載,黃帝曾在荊山下鑄鼎,鑄成後,乘龍上天,成為仙人。其地被稱為鼎湖。這句以不能像黃帝那樣乘龍上天,表示不可能成仙。
