俠客行

作者:李白 朝代:唐代 

原文

趙客縵胡纓,吳鈎霜雪明。

銀鞍照白馬,颯沓如流星。

十步殺一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身與名。

閑過信陵飲,脫劍膝前橫。

將炙啗朱亥,持觴勸侯嬴。

三杯吐然諾,五嶽倒為輕。

眼花耳熱後,意氣素霓生。

救趙揮金槌,邯鄲先震驚。

千秋二壯士,烜赫大梁城。

縱死俠骨香,不慚世上英。

誰能書閣下,白首太玄經。

翻譯

趙客縵胡纓,吳鈎霜雪明。

趙國的俠客帽上隨便點綴着胡纓,吳鈎寳劍如霜雪一樣明亮。

趙客:燕趙之地的俠客。自古燕趙多慷慨悲歌之士。《莊子·説劍》:“昔趙文王好劍,劍士夾門而客三千余人。”縵,沒有花紋。胡纓,古時將北方少數民族通稱為胡;纓,系冠帽的帶子。縵胡纓,即少數民族做工粗糙的沒有花紋的帶子。這句寫俠客的冠帶。吳鈎:寳刀名。霜雪明,謂寳刀的鋒刃像霜雪一樣明亮。

銀鞍照白馬,颯沓如流星。

銀鞍與白馬相互輝映,飛奔起來如颯颯流星。

颯沓:群飛的樣子,形容馬跑得快。

十步殺一人,千里不留行。

十步之內,穩殺一人,千里關隘,不可留行。

事了拂衣去,深藏身與名。

完事以後,拂衣而去,不露一點聲,深藏身名。

閑過信陵飲,脫劍膝前橫。

有時空閑,步過信陵郡,來點酒飲,脫劍橫在膝前。

信陵:信陵君,戰國四公子之一,為人禮賢下士,門下食客三千余人。

將炙啗朱亥,持觴勸侯嬴。

與朱亥一起大塊吃肉,與侯嬴一道大碗喝酒。

三杯吐然諾,五嶽倒為輕。

三杯下肚,一諾千金,義氣重於五嶽。

眼花耳熱後,意氣素霓生。

酒後眼花耳熱,意氣勃勃勁生,氣吞虹霓。

素霓:白虹。古人認為,凡要出現不尋常的大事,就會有不尋常的天象出現,如“白虹貫日”。這句意思是,俠客重然諾、輕死生的精神感動了上天。也可以理解為,俠客這一承諾,天下就要發生大事了。這樣與下文扣得更緊。

救趙揮金槌,邯鄲先震驚。

朱亥揮金槌殺大將竊兵符救趙,使邯鄲軍民大為震驚。

千秋二壯士,烜赫大梁城。

朱亥與侯嬴真千秋萬古二壯士,聲名煊赫大梁城。

縱死俠骨香,不慚世上英。

身為俠客縱死俠骨也留香,不愧為一世英豪。

誰能書閣下,白首太玄經。

誰能學楊雄那個儒生,終身在書閤上,頭發白了,還在書寫《太玄經》。