於易水送人/於易水送別

作者:駱賓王 朝代:唐代 

原文

此地別燕丹,壯士發衝冠。

昔時人已沒,今日水猶寒。

翻譯

此地別燕丹,壯士發衝冠。

在這個地方荊軻告別燕太子丹,壯士悲歌壯氣,怒發衝冠。

此地:原意為這里,這個地方。這里指易水岸邊。別燕丹:指的是荊軻作別燕太子丹。壯士:意氣豪壯而勇敢的人;勇士。這里指荊軻,戰國衛人,刺客。發衝冠:形容人極端憤怒,因而頭發直立,把帽子都衝起來了。冠:帽子。《史記·廉頗藺相如列傳》:“相如因持璧卻立,倚柱,怒發上衝冠。”

昔時人已沒,今日水猶寒。

那時的人已經都不在了,今天的易水還是那樣的寒冷。

昔時:往日;從前。《東觀漢記·東平王蒼傳》:“骨肉天性,誠不以遠近親疏,然數見顔色,情重昔時。”人:一種説法為單指荊軻,另一種説法為當時在場的人。沒:死,即“歿”字。水:指易水之水。猶:仍然。

譯文參考:1、雅瑟.《唐詩三百首鑑賞大全集》:新世界出版社,2011:第10頁.