春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇

作者:王維 朝代:唐代 

原文

桃源一向絶風塵,柳市南頭訪隱淪。

到門不敢題凡鳥,看竹何須問主人。

城上青山如屋里,東家流水入西鄰。

閉戶著書多歲月,種松皆老作龍鱗。

翻譯

桃源一向絶風塵,柳市南頭訪隱淪。

呂逸人隱居之地方,與塵俗世事隔絶。我專程來柳市南頭訪問呂逸人。

桃源:即桃花源,此指呂逸人隱居之處。一向:從過去到現在的一段時間。絶:斷絶,隔絶。風塵:指塵俗的世事。柳市:漢長安地名。《漢書·遊俠傳》載:“萬章。字子夏,長安人也。長安熾盛,街闖各有豪俠,章在城西柳市,號西城萬子夏。”此亦借指呂逸人隱居之處。隱淪:隱士,隱居之人。

到門不敢題凡鳥,看竹何須問主人。

來訪未遇主人,參觀主人的住地環境何必詢問主人。

題凡鳥:典出《世説新語·簡傲》。魏嵇康與呂安兩人平素非常要好,只要一想念對方,即使身在千里之外,也要命駕專程前去探望。有一次,呂安來看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前來迎接。呂安不進屋,只在門上寫了一個“鳳”字就走了。嵇喜看到了這個“鳳”字後,感到非常高興,認為是呂安在表揚他。他哪里知道,這個“鳳”字是呂安對他的譏諷,認為嵇喜這個人只不過是一只“凡鳥”而已——“凡”與“鳥”這兩個字合寫,就是“鳳”的繁體字字形。作者在“題凡鳥”前加“不敢”,有兩個意思:一是此次來訪未遇主人;二是讚揚呂逸人家不俗氣。看竹:典出《晉書·王羲之傳》。王徽之見吳中一個大夫家有好竹子,就去觀賞。到了那里以後,在竹林中諷嘯了很長時間。主人請他坐下,他仿佛沒有聽到。在他要回去的時候,主人把門關上,留他賞竹,儘歡而散。作者在此用典,也有兩個意思:一是未見到主人;二是作者與主人不外,儘管主人不在家,仍可留下參觀主人的住地環境。何須:何必,哪里還用。

城上青山如屋里,東家流水入西鄰。

城上的青山好像在室內一樣,東鄰流動的水流入西邊鄰居。

屋里:室內。唐朝杜甫《見螢火》詩:“忽驚屋里琴書冷,復亂簷前星宿稀。”唐朝姚合《詠破屏風》:“殘雪飛屋里,片水落床頭。”

閉戶著書多歲月,種松皆老作龍鱗。

主人在這里著書立説的時問已經很長了,他親手栽種的松樹已經很老了,樹的表皮都象龍鱗一樣。

閉戶:閉門,關門。種松:栽種松樹。龍鱗:謂古松軀榦如龍鱗。這里用它來形容老松樹的表皮呈現出鱗的形狀,很老了。

譯文參考:1、徐北文評析李永祥注釋.唐詩觀止:濟南出版社,1995年05月第1版:3662、張風波.王維詩百首:花山文藝出版社,1985年03月第1版:143-144