獨漉篇

作者:李白 朝代:唐代 

原文

獨漉水中泥,水濁不見月。

不見月尚可,水深行人沒。

越鳥從南來,胡鷹亦北渡。

我欲彎弓向天射,惜其中道失歸路。

落葉別樹,飄零隨風。

客無所托,悲與此同。

羅幃舒卷,似有人開。

明月直入,無心可猜。

雄劍掛壁,時時龍鳴。

不斷犀象,綉澀苔生。

國恥未雪,何由成名。

神鷹夢澤,不顧鴟鳶。

為君一擊,鵬摶九天。

翻譯

獨漉水中泥,水濁不見月。

有人在水中湮泥,弄得水渾濁不堪,連月亮的影子也照不見了。

“獨漉”四句:《獨漉篇》古辭:“獨漉獨漉,水深泥濁。泥濁尚可,水深殺我。”李詩擬之,喻安祿山所統治下的人民,在水深火熱之中。漉:使水榦涸之意。獨漉:亦為地名。此乃雙關語也。

不見月尚可,水深行人沒。

映不見月影倒沒什麽,問題是行人涉水不知深淺,就會被深水所淹沒。

越鳥從南來,胡鷹亦北渡。

越鳥從南而來,胡鷹也向北而飛。

“越鳥”四句:陳沆《詩比興箋》雲:“越鳥四句言(李)希言等處在南來,而璐兵亦欲北度。中道相逢,本非仇敵,縱彎弓射殺之,亦止自傷其類,無濟於我。”

我欲彎弓向天射,惜其中道失歸路。

我欲舉弓向天而射,但又惻然不忍,憐惜它們中途迷失了歸路。

落葉別樹,飄零隨風。

樹葉為風吹落,別樹飄霧而去。

“落葉”四句:言自己無所依托,飄零之苦。

客無所托,悲與此同。

我如今他鄉為客,無所歸依,此悲正如落葉別樹之情相同。

羅幃舒卷,似有人開。

羅帷乍舒乍卷,似乎有人進來。

“羅帷”四句:以明月之磊落光明,以自喻心迹也。幃:帳子。舒卷:屈伸開合,形容帷簾掀動的樣子。

明月直入,無心可猜。

一束明亮的月光照入室內,可鑑我光明磊落的情懷,真真是無疑可猜。

雄劍掛壁,時時龍鳴。

雄劍掛在墻壁上,時時發出龍鳴。

“雄劍”二句:以雄劍掛壁閑置,以喻己之不為所用也。《太平禦覽》:“顓頊高陽氏有畫影騰空劍。若四方有兵,此劍飛赴,指其方則克,未用時在匣中,常如龍虎嘯吟。”

不斷犀象,綉澀苔生。

這把斷犀象的利刃啊,如今閑置得都長滿了銹斑。

斷犀象:言劍之利也。《文選》曹植《七啓》:“步光之劍,華藻繁縟,陸斷犀象,未足稱雋。”李周翰注:“言劍之利也,犀象之獸,其皮堅。”

國恥未雪,何由成名。

國恥未雪,還談得上什麽建立偉業?談得上什麽萬世功名?

國恥:指安祿山之亂。

神鷹夢澤,不顧鴟鳶。

傳説有一只神鷹,曾在雲夢澤放獵,但它卻連鷗鷺一類的凡鳥睬也不睬,對它們一點興趣也沒有。

“神鷹”四句:《太平廣記》卷四六〇引《幽明録》:“楚文王好獵,有人獻一鷹,王見其殊常,故為獵於雲夢之澤。毛群羽族,爭噬共搏,此鷹瞪目,遠瞻雲際。俄有一物,鮮白不辨,共鷹竦翮而升,矗若飛電。須臾羽墮如雪,血灑如雨。良久有一大鳥墮地而死。度其兩翅廣數十里,喙邊有黃。眾莫能知。時有博物君子曰:‘此大鵬雛也。’文王乃厚賞之。”夢澤:古澤藪名,亦與雲澤合稱雲夢澤。鴟鳶:指凡鳥。

為君一擊,鵬摶九天。

因為此鳥志向遠大,生來就是高飛九天,專門為君去搏擊大鳥的啊。

譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:108-1102、潘嘯龍等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:132-1343、裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:234-239