雙燕離
作者:李白 朝代:唐代
原文:
雙燕復雙燕,雙飛令人羨。
玉樓珠閣不獨棲,金窗綉戶長相見。
柏梁失火去,因入吳王宮。
吳宮又焚蕩,雛儘巢亦空。
憔悴一身在,孀雌憶故雄。
雙飛難再得,傷我寸心中。
翻譯:
雙燕復雙燕,雙飛令人羨。
天上自由自在比翼而飛的雙燕,實在令人羨慕。
玉樓珠閣不獨棲,金窗綉戶長相見。
它們總是成雙成對地在玉樓珠閣中共築愛巢,在金窗綉戶間相互嬉戲低飛。
柏梁失火去,因入吳王宮。
柏梁台失火了,焚燒了它們的巢窩,它們只好又到吳王宮里築巢。
“柏梁”句:漢武帝時皇宮中有柏梁殿,遭火焚。柏梁:漢長安台名。《二輔黃圖》卷五:“柏粱台,武帝元鼎二年春起。此台在長安城中北關內。”王琦注雲:“《漢武內傳》太初元年十一月已酉,天火燒柏梁台。”此句似言李白被讒出眾事。“因入”句:此句似言太白入永王璘幕府事。
吳宮又焚蕩,雛儘巢亦空。
吳宮又遭焚蕩,這一次更慘,燒了個雛儘巢空。
“吳宮”句:越王勾踐伐吳,曾火焚吳王宮。
憔悴一身在,孀雌憶故雄。
只剩下憔悴的孀雌一燕身在,雌燕懷着對雄燕的無限眷戀,憔悴不堪。
雙飛難再得,傷我寸心中。
比翼雙飛的日子已難再得,真是使人寸心欲碎。
譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:115
