結客少年場行
作者:李白 朝代:唐代
原文:
紫燕黃金瞳,啾啾搖綠騣。
平明相馳逐,結客洛門東。
少年學劍術,凌轢白猿公。
珠袍曳錦帶,匕首插吳鴻。
由來萬夫勇,挾此生雄風。
托交從劇孟,買醉入新豐。
笑儘一杯酒,殺人都市中。
羞道易水寒,從令日貫虹。
燕丹事不立,虛沒秦帝宮。
舞陽死灰人,安可與成功。
翻譯:
紫燕黃金瞳,啾啾搖綠騣。
紫燕這匹駿馬有着黃金色的眼珠,馬嘶鳴時搖動着它頸上那美麗的綠色鬃毛。
紫燕:駿馬的名稱。啾啾:馬的鳴叫聲。
平明相馳逐,結客洛門東。
它一路奔馳,天剛亮的時候就到了長安洛門。
洛門:指洛陽城門,漢代的長安城門。
少年學劍術,凌轢白猿公。
年少時學習劍術,劍術高超,白猿公敗在少年的手下,飛上枝頭化為一只猿猴。
凌轢(lì):欺凌,辱蔑。白猿公:這里運用了典故,越國的一名女子善於劍術,在路上遇見了一名老翁,他自稱袁公,與女子比試劍術,沒有勝利,而飛上樹,變成了一只白色的猿猴。
珠袍曳錦帶,匕首插吳鴻。
少年穿着飾有珠寳的錦袍,腰間插着匕首和吳鈎。
吳鴻:寳劍,吳鈎的代稱。
由來萬夫勇,挾此生雄風。
他自小一個人就有萬人的英勇,如今腰間插有寳劍就更顯雄風了。
托交從劇孟,買醉入新豐。
與豪俠劇孟結為好友,二人一見如故,一同去新豐暢飲美酒。
劇孟:人名,漢代洛陽人,著名俠士。
笑儘一杯酒,殺人都市中。
少年志氣豪猛,哪怕在都市中,杯酒之間就可以結束一個人的性命。
羞道易水寒,從令日貫虹。
不要説易水寒冷如冰,看看今日白虹貫日,如此晴朗。
日貫虹:白虹貫日,形容志氣威猛。
燕丹事不立,虛沒秦帝宮。
只可惜荊軻刺秦王沒有成功,徒然死在秦宮之中。
舞陽死灰人,安可與成功。
像秦武陽那樣的人如同死灰一樣,跟他這樣的人結交朋友,事情怎麽會取得成功呢?
舞陽:指秦武陽,是荊軻的副手,見到秦王後特別驚恐,讓秦王有所察覺。
